有奖纠错
| 划词

20. A la demande de Xue Wencan, les villageois Pei et Li ne se parlèrent plus et ne se disputèrent plus au sujet de ce tombeau de propriétaire foncier despotique. Le conflit s’est calmé.

这样上纲上线的质问下,裴、李两方村民果然都缄默不语,没有人去争这“地主恶霸”的老祖宗了,一场即将发生的械件就这样平息下来了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


姿势觉, 姿态, 姿态控制, 姿态陀螺仪, 姿态优美, 兹复来函如下, 兹克铝合金, 兹罗提(波兰货币单位), 兹通告如下…, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

惨世界 Les Misérables 三部

Le vieux druide n’a pas tout placé en viager.

祖宗也许不曾把全部财产变作终身

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 四部

L’aïeul avait fait place au grand-père.

祖宗变成慈祥外祖父了。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 三部

Ah ! c’est vous ; c’est bien, asseyez-vous, dit l’aïeul.

“啊!是你,好,坐吧。”那祖宗说。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 四部

Ah ! ah ! ah ! vous vous êtes dit : Pardine ! je vais aller trouver cette vieille perruque, cette absurde ganache !

“哈!哈!哈!您一定对您自己说过:‘见鬼,我去找那祖宗,那个荒谬糊涂!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


资本家(的), 资本家阶级, 资本利得税, 资本输出, 资本税, 资本外流, 资本外逃, 资本周转, 资本主义, 资本主义的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接