有奖纠错
| 划词

Le travail des astronautes est probablement la meilleure illustration des intérêts fondamentaux communs de l'humanité et de la nécessité de joindre nos efforts intellectuels et créatifs au nom du progrès de la civilisation.

工作可能最好地体现出人类共同根本利益,以及以文明进步名义而汇集我们智慧和创造努力必要性。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même des particules d'énergie solaire accélérées par les éjections de matière coronale ou éruptions solaires, qui peuvent endommager l'électronique embarquée sur des engins spatiaux et mettre en danger la vie d'astronautes.

经日冕物质抛射或太阳耀斑加速后高能粒子也是重要推动因素,因为这些现象会破坏航器上电子备,并威胁生命。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a proposé d'y inclure des démonstrations ou présentations portant sur l'utilisation des techniques spatiales dans des domaines tels que la gestion des catastrophes et la télémédecine, une conférence de presse destinée aux étudiants et des tables rondes avec des astronautes et des cosmonautes.

事务厅提议,活动应包括技术在灾害应变和远程医疗等方面用途示范或专题介绍、学生新闻发布会及(又称宇航员)小组讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité doit examiner plusieurs questions, telles que celle du statut des touristes spatiaux et de leurs véhicules par rapport aux traités en vigueur et à l'application de l'Accord sur le sauvetage des astronautes, le retour des astronautes et la restitution des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique.

有若干问题需要委员会加以考虑,如当前国际条约和公约背景下旅游者及其运载工具地位,以及《关于援救、送回及送回射入外之物体之协定》适用等。

评价该例句:好评差评指正

Il se propose aussi de lancer un service d'enseignement multimédia interactif grâce auquel le public, et notamment les élèves des cycles primaire et secondaire, aurait accès à du matériel pédagogique sur divers sujets touchant aux sciences et techniques spatiales et serait invité à participer à des entretiens en ligne, sur Internet, avec des astronautes et des cosmonautes.

事务厅还提议发展交互式多媒体教育服务,以便使公众,尤其是中小学学生,能够查阅有关科学和技术各个主题教育资料并有机会使用因特网参加(又称宇航员)网上访问。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


老题目, 老天, 老天不负有心人, 老天爷, 老天爷有眼, 老调, 老调重弹, 老同事, 老头, 老头儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Numéro 1: les astronautes reçoivent des aliments frais par navette.

航天员通过航天飞机接收新鲜食物。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 2: l'habillage des astronautes est un véritable rituel.

航天员穿衣种真正的仪式。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un jour, des astronautes ont rapporté avoir vu des scintillements n’ayant aucune existence réelle.

曾有航天员报告说,他在舱外工作时看到了并不存在的闪光。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans le passé, des astronautes de la Station spatiale internationale ont aussi rédigé des rapports similaires alors qu’ils travaillaient à l’extérieur du cockpit.

航天员报告过类似情况在国际空间站上的时候。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

Trois astronautes chinois monteront à bord de Shenzhou-10, qui devrait réaliser un amarrage avec le module laboratoire Tiangong-1, indique le communiqué.

声明称,三名中国航天员将登上神舟十号,预计将与天宫号实验室舱对接。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


老挝的, 老挝语, 老窝, 老习惯, 老先生, 老弦, 老乡, 老相, 老相识, 老向朋友们借钱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接