有奖纠错
| 划词

Mon fils m’a posé une question hier, je ne savais que faire.

儿子昨真是苦笑不得。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


分析不够深入, 分析程序, 分析纯, 分析的, 分析法, 分析管, 分析化学, 分析器, 分析审查(文件等), 分析试剂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et un rire amer s’échappa de la bouche du comte.

于是伯爵发出一声

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils eurent tous un sourire sans joie.

他们全都毫无生趣地着。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady s’arrêta, et un sourire amer passa sur ses lèvres.

米拉迪打住了话头,嘴唇上掠过一丝

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean attacha sur elle ce sourire navrant auquel il avait parfois recours.

冉阿让向她,有他就着。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Edmond crut entendre comme un rire amer percer la voûte et monter jusqu’à lui.

他似乎听到从那个无名客那儿传过来一阵

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Haydée sourit tristement en secouant la tête.

海黛了一下,摇摇头。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Total : rien, dit Mercédès avec un douloureux sourire.

“钱!什么都没有!”美塞苔丝道。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Rien? répliquai-je avec un sourire amer.

“没有什么对不起吗?”带着争辩说。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il eut un triste sourire et prit son interlocutrice par le bras pour l'entraîner vers la limousine.

他一脸,挽着她的胳膊往加长轿车的方向拽。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mon importance ? Luo Ji secoua la tête dans un rire forcé. Regardez-moi, ai-je l'air d'avoir des superpouvoirs ?

“重要性,”罗辑摇头,“您看看,真的像一个拥有超能力的人吗?”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et Grand répondait invariablement : « Elle trotte, elle trotte » , avec un sourire difficile.

格朗样回答:" 她在骑马小跑,她在骑马小跑。" 说话还带着

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quel pas immense j’ai fait, se dit Julien en souriant avec mélancolie, et combien il m’est indifférent !

迈了多大的一步啊,”于连心想,不禁,“而一步对来说又是多么地无所谓!

评价该例句:好评差评指正
柯南道尔小说集

« Voilà qui était extrêmement généreux de votre part » , dit Holmes dans un sourire ironique.

" 那对你来说非常慷慨," 福尔摩斯着说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cela m’est bien égal, dit-elle. Elle alla et vint, la tête haute, avec un sourire amer, et sentit qu’elle devenait effrontée.

一点不相干。”她说。她昂着头,带点,在街上往来,她感到自己已变成不懂羞耻的人了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce qui redoublait son mauvais rire, c’était de se rappeler son bel espoir de se retirer à la campagne, après vingt ans de repassage.

使她地更厉害了,她曾希冀过经过二十年烫衣生活,回归乡下。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! monsieur le comte, dit Villefort avec un calme plein d’amertume, cela ne vaut pas la peine d’en parler ; presque rien, une simple perte d’argent.

“噢,伯爵阁下,”维尔福着说,“只不过损失了一笔钱而已——不值一提的事。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il est singulier, dit l’abbé avec un sourire amer, que pauvre comme vous l’êtes, et après une année de séminaire, il vous reste encore de ces indignations vertueuses.

“奇怪呀,”神甫了一声,说,“您样穷,还在神学院里呆了一年,居然还有义愤。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment, vous ne savez ! Vous avez oublié de vous informer de cette circonstance ? Il est vrai qu’elle est de peu d’importance, ajouta-t-il avec un sourire écrasant.

“什么!你不知道,你没去打听打听方面的消息?是啊,件事没什么了不起,”他说着了一下。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

SILENCE ! cria l'oncle Vernon. Deux araignées tombèrent du plafond. Il respira profondément à plusieurs reprises puis il se forca à sourire, d'un sourire qui avait l'air singulièrement douloureux.

“住嘴! ”弗农姨父咆哮起来,两只蜘蛛都从柜顶上被震下来了。他做了几次深呼吸,勉强挤出一个脸,但看起来像

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos relevait seul de temps en temps son large front ; un éclair brillait dans ses yeux, un sourire amer passait sur ses lèvres, puis, pareil à ses camarades, il se laissait de nouveau aller à ses rêveries.

阿托斯而抬起他那宽阔的前额,双眸中闪灼着一束亮光,双唇上掠过一丝,随后,又和他的伙伴一样,不由自主地重又陷入沉思。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


分谐波同步, 分心, 分心<书>, 分心的, 分心的(人), 分星海胆科, 分星劈两, 分形几何, 分型粉, 分型面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接