Il se fait une règle de ne jamais baisser les bras.
他给自己定下规:永不放弃。
C'est un homme propre en qui l'on peut avoir confiance.
这可以信赖的规人。
Ici, ?a ne se fait pas.
这里没有这样的规。
Les ministres sont rappelés à l'ordre.
部们被提醒要守规。
En règle générale, les filles héritent de leur mère.
按照般的规,女儿继承母亲的财产。
Est-ce que les criminels seront impressionnés au point de bien se comporter?
难道这将威吓那些不法分子规行事吗?
C'est à ce prix-là aussi que l'on peut lutter contre certaines règles de silence.
我们若要打破某种对问题避而不谈的规,也必须这样做。
Il n'y a pas d'avenir sans règles, et aucun acteur ne pourra établir isolément ces règles.
没有规,就不可能有未来,没有任何行者单枪匹马就能够制订这些规。
Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.
在这问题上,保持缄默的规起了作用,而这规国际社会完全不能接受和无法容忍的。
Les trois personnes ont été libérées pour bonne conduite après avoir purgé huit mois de prison.
这三人在服刑8月后因遵守规被释放。
Le schéma culturel patriarcal existant de longue date, les gens s'y conforment pour ainsi dire automatiquement.
但,由于宗法制文化模式久已形成,人们几乎自动地照规行事。
Cette règle est d'origine coutumière.
这规期习惯形成的。
Je ne l'ai pas raté.
〈口语〉我已经使他规规了。我打掉了他的气焰。
Dès le mariage, elles doivent déménager chez la famille de l'homme et se plier aux normes de celle-ci.
结婚后,女方须住到男方的家里,要遵守男方家里的规。
Dans la dernière fois, quand je suis arrivée à 6h et demie, il y avait déjà beaucoup de monde.
因上次我6点半进去的,人已经很多了。没想到,印度人死守规,成不变。
Je me conforme à un des nombreux usages suivis à la Conférence en lui livrant ma première déclaration.
我遵行本会议的众多客套规,向这重要讲坛作我的开场白发言。
De plus, une croissance nominale zéro du budget ordinaire devrait être la norme dans le système des Nations Unies.
此外联合国系统内的规经常预算名义增率零。
Tout compris, répondit Phileas Fogg en continuant de jouer, car, cette fois, la discussion ne respectait plus le whist.
“这些全都算进去了,”福克先生边说着,边继续打着牌,这回争论,就顾不得遵守打“惠司脱”必须保持安静的规了。
Quoi qu'il en soit, Mr.Fogg avait soigneusement posé sa montre sur une table et il en regardait les aiguilles marcher.
不管怎样,福克先生依然把他的表规规地放到张桌子上,看着表针在走动。
Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un État récalcitrant.
若干代表团还表示,制裁种有力的工具用以改变不循规的国家的行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux que vous soyez exemplaires !
我要你们规规矩矩!
Ah, non ! Tu connais la règle.
不行,你知道规矩的。
Et puis si ça vous a plu, vous connaissez la chanson.
如果您喜欢的话,老规矩。
Non! Vous pouvez tout remettre en ordre.
不行,我们应该按照规矩来。
Moi, je trouve qu'il se conduit très bien, cet officier.
我呢,认为他很懂规矩,个军官。
Les rites, liés au cœur, sont plus avances que les règles.
发自内心的礼在规矩之上。
Les règles imposées, c'est de faire les courses le matin pour la préparation l'après-midi.
般规矩是早上购,下午做准备。
Tu vas te conduire convenablement, compris ?
你要规矩点,听懂了吗?”
Si vous avez un minimum de savoir en vivre.
要是你们还知道些起码的为人处世的规矩的话。
Vous avez raison. On s'ennuie quand c'est trop bien rangé.
你说得对,总是规规矩矩的会太无聊了。
Eh bien, en fait, ils sont beaucoup plus sages qu'on pourrait le croire.
事实上,他们规矩得得让人难以置信。
C’est vrai ; mais celui-là est un ami sérieux.
“倒是真的,但是位规矩朋友。”
La plus exacte probité présidait à cette liquidation.
那次的清算办得公正规矩,毫无弊窦。
Oui, mais il faudra qu'elle aussi se conduise bien, répliqua Harry entre ses dents.
“只要她守规矩。”哈利咬着牙说。
Tant que tu es sous mon toit, tu respectes les règles.
只要你在我的屋檐下,你就按规矩办事。
Les règles et la rigueur de la France étaient très éloignées de son éducation autrichienne.
法国的规矩和严谨与她的奥地利教育背景大相径庭。
Tu connais les règles...chaque coup de ceinture, c'est une syllabe.
你知道规矩的… … 每下皮带,都是个音节。
Et c'est vrai que le carreleur aurait pu utiliser une équerre et un niveau.
而且,瓦工本该用规矩的正方形呈现于同水平线上。
Ah non, pas d'imparfait ! C'est la règle que nous nous sommes fixés.
“啊不!不可以用过去时!是我们之间约定的规矩。
Louis Réard, provocateur et génie du marketing avant l'heure, claque des doigts.
作为不按规矩出牌的营销天才,路易斯·里尔德灵光现。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释