有奖纠错
| 划词

L'Union interparlementaire est également convaincue qu'il est important d'assurer un meilleur suivi de l'action parlementaire pour lutter contre le terrorisme par le biais de l'organisation d'enquêtes régulières.

联盟还认为,通过组织定期的调查来确保更有效地监督各打击恐怖的行动很重要。

评价该例句:好评差评指正

Le Parlement hongrois, dans une résolution qu'il a adoptée après les attentats terroristes, a demandé que l'on approfondisse le droit international dans le cadre de la lutte contre le terrorisme mondial.

匈牙利在恐怖袭击事件发生后通过的一项决中要求进一步发展际法,打击全球恐怖

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, il est évident que la mesure sécessionniste de l'Assemblée du Kosovo est une tentative de contourner le Conseil et d'imposer une solution à titre unilatéral, en violation de ladite résolution.

有鉴此,很明显,科索沃的分裂行动是企图绕过安全理事,违反上述决单方面强行推行一种解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Un plus grand engagement des bailleurs de fonds et une meilleure sélection des projets qui répondent aux critères d'un appel global sont d'une importance cruciale si l'on veut convaincre les institutions parlementaires d'augmenter les crédits destinés à l'action humanitaire et à l'appui multilatéral.

为了说服各增加人道款和多边支助,必须争取捐助者进行更密切的参与,并更好地审查项目,以使其符合联合呼吁的筹资需要。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que l'appareil judiciaire ait insisté sur sa compétence exclusive dans un récent incident a donné lieu à des accusations selon lesquelles l'exercice des droits du Majlis, tels que définis dans la Constitution, était entravé par le manque de coopération de l'appareil judiciaire, ce qui traduit la susceptibilité du système face à l'activisme du nouveau Majlis qui s'emploie à enquêter sur les plaintes qu'il reçoit de diverses sources.

司法机构坚持它对最近发生的事件有专属管辖权,从而受到下列指控,即由司法机构不予合作,不能顺利地按照宪法规定行使权力,这反映出司法机构在设法调查它从各方收到的申诉方面对新的激进非常敏感。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


罪犯的处决, 罪犯的示众, 罪犯的体貌特征, 罪犯人体测量, 罪该万死, 罪感, 罪过, 罪行, 罪行的不揭发, 罪行的残暴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10月合集

Il y a un antiparlementarisme qui finit par être dangereux.

有一种反主义终是危险

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et ce populisme, il alimente ce qu'on appelle l'antiparlementarisme.

这种民粹主义助长了我们所谓主义

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2022年11月合集

AD : En France, sanction maximale, la plus forte, pour le député d'extrême-droite qui a tenu hier des propos racistes à l'Assemblée nationale.

AD:在法国,对昨天在国民发表种族主义言论极右翼议员制裁,严厉,。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

La poussée macroniste à l'Assemblée est relativisée par une abstention record sous la V République : 57,4 %, plus de 10 points de plus qu'en 2012.

马克龙主义激增被第五共和国创纪录弃权所抵消:57.4%,比2012年增加了10个百分点。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

" Elles ont besoin de se soutenir." " Mais le fait d'être femme ne doit pas occulter le clivage ou le débat politique" prévient Aurore Bergé qui préside le groupe macroniste à l'Assemblée.

“他们需要互相支持。” “但作为女性事实不应该掩盖乳沟或政治辩论”,中马克龙主义团体主席 Aurore Bergé 警告说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


醉鬼, 醉汉, 醉汉的诺言, 醉后幻觉, 醉话, 醉驾, 醉酒, 醉酒<雅>, 醉人, 醉人的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接