Il y a eu des retards et des détours excessivement nombreux sur la route.
过中也出现了过度的拖延和走弯路的情况。
Et effectivement, un processus de paix a été lancé dans le cadre du Groupe de Minsk de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, et nous avons noté les préoccupations que la filière ONU pourrait le faire perdre de vue.
是的,欧洲安全与作组织明斯克小组框架内确实正在进行一个和平进,我们并且注意到有关联国轨道可能导致走弯路的关切。
Dans son allocution liminaire, M. Osman M. Osman, Ministre égyptien de la planification, a procédé à un examen critique des progrès réalisés jusqu'alors dans la réalisation des objectifs de développement du Millénaire, en soulignant cependant que ceux-ci pouvaient encore être atteints à condition, entre autres, qu'ils soient incorporés aux plans nationaux de développement, que des mécanismes de surveillance et d'évaluation viables soient mis en place et que les pays en développement ayant obtenu de bons résultats fassent profiter les autres de leur expérience pour leur éviter des erreurs.
埃及计划部长Osman M. Osman博士在特别会议上致辞,他简要地回顾了执行千年标迄今取得的进,强调实现千年标仍然是可能的,但必须将其纳入国家计划,建立可持续的监督和评价机制,中国家之间应该交流成功的经验,以避免走弯路。
Dans son allocution liminaire, M. Osman M. Osman, Ministre égyptien de la planification, a procédé à un examen critique des progrès réalisés jusqu'alors dans la réalisation des objectifs de développement du Millénaire, en soulignant cependant que ceux-ci pouvaient encore être atteints à condition, entre autres, qu'ils soient incorporés aux plans nationaux de développement, que des mécanismes de surveillance et d'évaluation viables soient mis en place et que les pays en développement ayant obtenu de bons résultats fassent profiter les autres de leur expérience pour leur éviter des erreurs.
埃及计划部长Osman M.Osman博士在特别会议上致辞,他简要地回顾了执行千年标迄今取得的进,强调实现千年标仍然是可能的,但必须将这些标纳入国家计划,建立可持续的监督和评价机制,中国家之间应该交流成功的经验,以避免走弯路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。