有奖纠错
| 划词

Le bateau flotte sur les vagues.

船被海浪晃得跌宕起伏

评价该例句:好评差评指正

Cette région a le mouvement de terrain.

这个地区地形起起伏

评价该例句:好评差评指正

Les collines bossellent la surface de ce pays.

丘陵使这个地区地势起伏不平。

评价该例句:好评差评指正

Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.

由文字构成在一个完全直交空间里解开了起伏绸带。

评价该例句:好评差评指正

La situation des partis politiques reste à l'évidence très fragile.

政党情况仍然波澜起伏

评价该例句:好评差评指正

Quatre heures de marche à franchir ces rudes collines aux montées et descentes impressionnantes.

这一路上,丘陵连绵起伏,忽上忽下,一晃也走了四个小时。

评价该例句:好评差评指正

Toute valeur dont le cours avait sensiblement varié était passée en revue.

起伏任何股票都加以讨论。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont connu des hauts et des bas depuis.

自那以后,它们命运起伏不定。

评价该例句:好评差评指正

L'érosion modèle le relief.

侵蚀决定地势起伏

评价该例句:好评差评指正

Les échanges commerciaux pâtissaient également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏波动初级商品价格也影响了贸易机

评价该例句:好评差评指正

L'économie des pays africains se caractérisait en particulier par une croissance poussive et irrégulière.

缓慢且起伏不定是非洲经济一大特点。

评价该例句:好评差评指正

Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏不定初级商品价格也影响了贸易机

评价该例句:好评差评指正

Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.

政治运动期间煽动性言论体现了政治事件起伏

评价该例句:好评差评指正

Les Philippines sont des îles volcaniques au relief très découpé.La grimpette est longue, pleine de virages.

菲律宾是火山群岛,地形起伏很大,坡,且多急弯。

评价该例句:好评差评指正

Malgré certains progrès à cet égard, l'action des organes régionaux reste inconstante.

虽然取得了一些进展,但区域机构参与仍然起伏不定。

评价该例句:好评差评指正

La texture des images SPOT-XS était directement liée à la géomorphologie.

SPOT-XS结构与地貌和起伏形式有着直接关系。

评价该例句:好评差评指正

La violence exacerbe les relations internationales.

暴力使国际关系动荡起伏

评价该例句:好评差评指正

L'irrégularité des flux d'APD est depuis longtemps l'une des faiblesses du système d'aide au développement.

官方发展援助流量起伏不定,期以来始终是国际援助体系一个弱点。

评价该例句:好评差评指正

À terme, l'évolution fluctuante de ses ressources empêcherait la CNUCED d'exécuter ses activités de coopération technique.

资源量起伏不定从期来看将有损于贸发议开展技术合作活动能力。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être envisagé à long terme, puisqu'il traverse naturellement des hauts et des bas.

应该基于期观点来此进行评价,因为这一进程实际上是一个经历众多起伏进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


逐出, 逐出国外, 逐出教会, 逐出教门, 逐出门外, 逐次, 逐次逼近计算, 逐次导数, 逐次迭代, 逐次近似,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Cette courbe montante et descendante paraissait avoir une âme.

这条的细线像是有了灵魂。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le film se rétracte, il ondule, ce qui provoque la perte d'informations.

胶片收缩,不平,导致信息丢失。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les grandes tentures ondulèrent devant les fenêtres.

大幅的帷幔在窗前波浪般着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un fond de guerre remua en elle.

一种备战的意图在她的心里

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

On voyait leurs poitrines se soulever et s'abaisser régulièrement au rythme de leur respiration paisible.

他们都在沉睡,胸脯轻轻着。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Donc, c'est un mouvement d'ondulation qui a été imaginé pour récupérer de l'énergie.

,这是一种旨在恢复能量的运动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quels furent les flux et les reflux de cette méditation tragique ?

那些痛心的冥想有过怎样的

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On peut voir très nettement les arcs auroraux vert onduler au dessus de la Terre.

我们楚地看到地球上方的绿色极光弧线。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Sa petite poitrine étroite haletait comme un soufflet de forge.

他那狭窄的胸膛,象个熔炉上的风箱,不断

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hagrid bomba la poitrine en le regardant.

海格望着哈利,胸膛剧烈地着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La rage et la frustration accéléraient sa respiration et l'on voyait sa poitrine se soulever avec force.

她的胸膛气急败坏地着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Fudge la regarda puis se tourna à nouveau vers Dumbledore, en gonflant la poitrine.

福吉看了看她,又瞅了瞅邓布利多,他的胸脯在不停地

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cette respiration calme de la mer faisait naître et disparaître des reflets huileux à la surface des eaux.

大海舒缓的使海面时而波光粼粼,时而平稳如镜。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ron eut un terrible haut-le-coeur et un flot de limaces jaillit à nouveau de sa bouche.

罗恩身体剧烈地了一下,更多的鼻涕虫落到了他胸前。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Des sarabandes à n’en plus finir se déroulaient dans sa tête .

没完没了、狂跳乱舞的音乐在她的头脑里高低

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

En proie au va-et-vient de ses pensées, il baissait la tête.

被他的思潮所苦恼,他的头慢慢低下去了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On regarde à la superficie ces bouillonnements sans cause ; on n’aperçoit pas l’hydre qui se traîne au fond.

人们看到水面无故波涛,但看不到水底有条七头蛇在爬行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

L'autoroute, c'est toujours ligne droite, rouler, rouler, rouler... On ne voit pas le paysage.

高速公路永远是一条直线,… … 看不到风景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Anthony, des hauts, des bas, des hauts et puis la tristesse, forcément?

安东尼,,然后是悲伤,当然?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

De la lumière jaillit dans l'obscurité du parc et une ombre unique, longue et noire, ondula sur la pelouse.

更多的灯光投射到黑暗的草地上,一道长长的阴影正像波浪一样着,独自越过草地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


逐减下降的, 逐渐, 逐渐变坏, 逐渐淡薄的印象, 逐渐地, 逐渐放出(缆绳), 逐渐减少, 逐渐降低, 逐渐进展, 逐渐下降,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接