有奖纠错
| 划词

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

看见道路前的阴影越发清晰?

评价该例句:好评差评指正

Les inondations et les cyclones sont de plus en plus fréquents.

洪水和气旋性风暴潮越发频繁。

评价该例句:好评差评指正

Depuis cinq mois, de dangereuses tensions se sont intensifiées en Asie du Sud.

最近五个月来,南亚危险局势越发紧张。

评价该例句:好评差评指正

Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.

随着六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感越发强烈,找到他们且生还的希望也越发渺茫。

评价该例句:好评差评指正

Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.

因此,实现持久和平的前景今天似乎越发渺茫。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la crise que connaissent les territoires palestiniens s'aggrave.

然而,巴勒斯坦领土的危机变得越发重。

评价该例句:好评差评指正

Les vieux problèmes sont devenus plus aigus et de nouveaux problèmes sont apparus.

旧有问题已变得越发重,也出现了新问题。

评价该例句:好评差评指正

On enregistre un intérêt croissant à l'égard de questions telles que la violence domestique.

人们越发加强对诸如家庭暴力等问题的认识。

评价该例句:好评差评指正

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发使人们负担得起信息和电信基础设施。

评价该例句:好评差评指正

La situation s'aggrave du fait que l'éducation sexuelle n'est pas obligatoire à l'école.

没有规定要求学校必须开展性教育,所以情况变得越发重。

评价该例句:好评差评指正

La compétitivité internationale joue plus que jamais un rôle central dans la réussite économique.

国际竞争力比以往任何时候都越发成为工业成功与的核心。

评价该例句:好评差评指正

Plus que jamais, les forts sont tout aussi vulnérables que les faibles.

弱者和强者均有弱点暴露给对方,这一点也变得越发

评价该例句:好评差评指正

L'impossibilité d'une solution militaire à la crise iraquienne devient chaque jour évidente.

法用军事办法解决伊拉克危机,每天都变得越发显而易见。

评价该例句:好评差评指正

Il était devenu encore plus essentiel, du fait de la crise financière, d'honorer les engagements pris à Monterrey.

由于危机,实现蒙特雷承诺越发紧迫。

评价该例句:好评差评指正

Dans les autres, c'est-à-dire la plupart, la pauvreté est restée la même, quand elle ne s'est pas aggravée.

赤贫程度要么保持不变,要么越发恶化。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons prendre en compte les causes profondes; des solutions superficielles ne feront qu'aggraver les choses.

我们必须从根本上解决问题,表面文章只能使事情越发恶化。

评价该例句:好评差评指正

Étant constamment étendu sur le sol, il a pris froid, ce qui a aggravé son asthme.

由于躺在地板上,使他感到寒冷,越发加重了他的哮喘。

评价该例句:好评差评指正

L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.

鉴于最近粮食价格飙升和波动的情况,粮食安全的重要性越发显。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il devient encore plus urgent d'améliorer la coordination entre les organismes des Nations Unies chargés de questions multisectorielles.

这样一来,加强联合国处理交叉问题的机构间协调就变得越发紧迫了。

评价该例句:好评差评指正

Le phénomène souvent cité de la « croissance sans emplois » est une préoccupation qui est de plus en plus répandue.

常常提到的“就业经济增长”现象越发使人关切,因为增长显然不能创造就业机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


住宅, 住宅[转]坟墓à, 住宅的, 住宅侵犯, 住宅区, 住宅搜查, 住址, 住嘴, , 纻衣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ceci fit que le roi acheva son sourire.

这样一说,国王越发笑了起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Malefoy avait un sourire plus goguenard que jamais.

马尔福笑得越发带有恶意。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La hauteur des arbres accroissait encore l’obscurité.

些高耸入云大树越发增加了这种黑暗气氛。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Cette nouvelle aventure les engagea à philosopher plus que jamais.

这件新鲜儿,使众人对穷通祸福越发讨论不完。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il le désirait surtout si l’inconnue était d’humble condition.

如果那个不相识出身低微,他就越发要显摆那个劲儿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le ciel s'assombrissait sans cesse, comme si la nuit avait décidé de tomber avec plusieurs heures d'avance.

天空越发黑了,好像黑夜已经决定提前到来。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Les blessures d'amour-propre deviennent incurables quand l'oxyde d'argent y pénètre.

一个人伤了面,再加银钱氧化作用,创口越发医不好了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il entendait la voix qui continuait de s'éloigner en montant dans les étages. —...

远远地,从上面一层楼上,那个声音又传来了,而且变得越发微弱。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ces remords, quoique calmés par sa mère, l’attachaient encore plus étroitement à son amour.

这种悔恨,虽经过了母亲譬解,使她跟自己爱情越发分不开。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Je ne crois pas l’avoir vue accompagnée, répondit le concierge de plus en plus embarrassé.

柜台主管神情越发不安,回答道:“我没看到有人跟她在一起。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il se rappelait très précisément ce qui s'était passé et la douleur de ses genoux redoubla d'intensité.

他十分清楚地记得刚才发生越发疼痛难忍。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Du mardi au samedi, veille de la Fête-Dieu, elle toussa plus fréquemment.

从星期二到星期六,圣体瞻仰节前一天,她咳嗽回数越发多了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Dès que je me sépare des murs, plus je me sépare des murs, plus les sons deviennent différents.

一旦我离开墙壁,我越是远离墙壁,声音就变得越发不同。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et c’est par hasard que vous avez découvert ce passage ? demandai-je de plus en plus surpris.

“您是偶然发现这条通道吗? ”我越发惊奇地问。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Cette résistance exaspéra l'amour de Théodore, si bien que pour le satisfaire (ou naïvement peut-être) il proposa de l'épouser.

她一抵抗,越发煽起了代奥道尔爱火。他为了得到满足(或者也许不存坏心思),提议娶她。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

M. de Blacas essuyait son front couvert de sueur ; Villefort souriait intérieurement, car il sentait grandir son importance.

勃拉斯德公爵一个劲地擦着他头上冷汗。只有维尔福暗自得意,因为他觉得他越发显得重要了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Plus ils marchaient, plus la fumée devenait noire et plus la chaleur les étouffait.

越往前走,烟雾越浓, 热气越发让他们窒息。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Se douterait-il de quelque chose ? se demandait Léon. Il avait des battements de cœur et se perdait en conjectures.

“难道他猜到什么啦?”莱昂心里寻思。他心跳得厉害了,于是越发胡思乱想。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lalie, épouvantée de ne pas recevoir sa tatouille, redevenue toute pâle, lui ôta ses souliers.

拉丽没有挨父亲脚踢,心中越发害怕起来,脸色变得煞白,低头替他脱了鞋

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, si du premier jour elle m’a aimé, elle doit, par l’impatience de me revoir, m’aimer davantage. Continuons donc !

“不过,要是她头一天就爱上了我,那她越是急着见我,就会越发爱我。还是去吧!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


贮藏塔, 贮槽, 贮存, 贮存场, 贮存容器, 贮存水箱, 贮放武器弹药, 贮能焊, 贮气筒, 贮水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接