有奖纠错
| 划词

Elles marchaient si vite qu’il était difficile de les suivre.

他们走得这么快,很难跟上

评价该例句:好评差评指正

Il marchait si vite que c’était difficile de le suivre.

他走得这么快至很难跟上

评价该例句:好评差评指正

Il faut être de son siècle.

应该跟上时代。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons beaucoup apprendrer pour suivre le progres du monde.

(我们应该努力学习,跟上世界发展趋势。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies doit, sans aucun doute, s'adapter à la réalité.

联合国当然必须跟上实际现实。

评价该例句:好评差评指正

L'assistance internationale a été insuffisante par rapport au nombre croissant de réfugiés.

国际援助未能跟上难民人数的增加。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.

必须跟上不断变换的法。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons continuer de changer pour pouvoir suivre ce rythme.

我们必须继续作出跟上前进步伐。

评价该例句:好评差评指正

L'approvisionnement en eau salubre n'a pas été à la mesure de la demande.

洁净和安全饮水的供应未跟上需求增长。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de prévention ne parviennent tout simplement pas à suivre la croissance de l'épidémie.

预防没有跟上流行病蔓延的速度。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les contributions versées n'ont pas suivi ce rythme de croissance.

但分摊款的缴付没有跟上这种增长速度。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait également aux États de se tenir au courant des avancées technologiques.

这还将使各国能够跟上技术上的进步。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit que les normes comptables ne suivent pas l'évolution de la conjoncture.

因此,会计准则不能跟上业务环境的变化。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement trinidadien doit s'adapter et répondre à cette évolution.

特立尼达和多巴哥政府必须适应和跟上这种变化。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que d'autres régions suivront, peut-être l'Asie en deuxième lieu.

我希望其他区域也能跟上,或许下一个是亚洲。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes humanitaires ont suivi et apporté un appui supplémentaire.

人道主义组织和机构随后跟上,并提供更多支助。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc fort utile que le Conseil demeure informé des travaux du Tribunal spécial.

因此,安理会跟上特别法庭的工作非常有益。

评价该例句:好评差评指正

C'est à nous d'accélérer notre réaction pour suivre le rythme des changements climatiques.

我们的对策必须加速,跟上气候变化的步伐。

评价该例句:好评差评指正

La réforme doit par conséquent tenir compte des grands changements survenus.

我们要确保此项改革能够跟上已发生的变化的步伐。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, cette institution n'a pas su s'adapter à un environnement en perpétuelle évolution.

不幸的是,联合国没有能够跟上不断变化的环境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


艺术的, 艺术的魅力, 艺术的魔力, 艺术的组合, 艺术地, 艺术方式, 艺术风格, 艺术感染力, 艺术化, 艺术活动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Mais Jules ne parvient pas à suivre le rythme.

但朱尔斯没能她的节奏。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Cho, croyant qu'il avait repéré le Vif d'or, essaya de le suivre.

秋以为他看见金色飞贼,想他。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Ben si je l'ai lancé, t'as pas su le rattraper au vol.

如果我先开始,你也没来。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 2 (A2)

Moi. j'ai du mal à suivre avec toutes ces nouveautés !

我。我很难所有的新生事物!

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Souhaitez-vous vraiment que nous puissions rattraper la sonde ? demanda le pilote.

“你真的希望我们它?”驾驶员问。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Tu as vraiment l'air bizarre, lui dis-je en la rejoignant.

“你的表现很古怪啊。”我她。

评价该例句:好评差评指正
Édito A1

Le grand-père : Allez, c'est parti, suivez-moi ! (...)

走吧,出发吧,我。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

OK, vas-y! Ouf! Plutôt difficile de garder le rythme, non?

,走吧!唷!很难节奏,不

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Elle fit une dizaine de pas, et s’arrêta encore ; Marius la rejoignit.

她走十来步,又停下来,马吕斯去。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Armée de sa ceinture, elle se précipita sur lui, aussitôt imitée par ses trois comparses.

她抡起皮带冲去,她的三个小同志立刻

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Robert :Il paraît que la boîte a grandi trop vite, que je n'ai pas suivi.

公司发展太快,但我没有

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Et il semble que notre cercle d'aristocrates ait suivi le mouvement, tout comme votre chroniqueuse.

看来我们的流社会改变的浪潮,就笔者一样。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Nemo poussa un cri et s’élança au-dehors. Nous nous étions précipités à sa suite.

尼摩船长大叫一声,往外面冲去。我们也急忙他。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Là, je dirais les Daft Punk, qu'on soit un peu d'actualité avec ce qui se passe.

我想说蠢朋克,这样我们就会时代的步伐

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc évidemment, c'est difficile de rester concentré et de suivre l'histoire pendant aussi longtemps.

所以,很明显,人们难以保持专注,难以在这么长的时间里故事的节奏。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Trop de personnes âgées se demandent si elles seront encore en mesure de suivre les évolutions en cours.

而许多老年人则担心否还能时代的步伐。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Mais, mon chéri, je crois que tu ne suis pas assez l'évolution sentimentale de ta fille.

,亲爱的,我认为你没太能你女儿感情的变化。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Attention. Suivez bien ! La forêt de l'Obermundat redevient allemande, mais le terrain, lui, appartient à l'état français.

注意。!奥伯蒙达特森林又属于德国的,但土地属于法国。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Une heure après, Julien vit l’afficheur qui emportait ce gros paquet ; il le suivit avec empressement.

一个钟头以后,于连看见贴布告的人拿走那个大包裹;他急忙去。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, suis ton parcours, suis ton intuition pour savoir ce qui sera le plus efficace pour toi.

所以,要你自己的步伐,遵循直觉,以便得知什么对你来说才最有效的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


艺术之一种, 艺术作品, 艺术作品的创作, 艺坛, 艺体, 艺徒, 艺文志, 艺员, 艺苑, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接