有奖纠错
| 划词

L'État vietnamien réaffirme qu'il est tout à fait déterminé à éliminer ces fléaux.

越南重申,它将坚决消除这些行为

评价该例句:好评差评指正

De même, des sociétés saines, compétitives et ouvertes peuvent affronter plus aisément la malfaisance.

同样,健康、竞放的社会在应对行为方面更容易处理。

评价该例句:好评差评指正

Victime du terrorisme depuis de nombreuses années, la Turquie est déterminée à éradiquer ce mal.

土耳其因为多年来曾受到恐怖主义的惨痛伤害,所以已决心必须消除此项行为

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que s'installe le cercle vicieux de la violence.

这种状况的后果是产生了施行暴力行为集团。

评价该例句:好评差评指正

Ces incidents récents ont, encore une fois, montré qu'il était urgent que la communauté internationale redouble d'efforts afin d'éradiquer la perversion terroriste.

最近发生的这两起事件再次表明国际社会亟需更加努力消除恐怖主义行为

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des criminels qui commettent leurs actes meurtriers sans pitié et qui manifestent leur goût de la barbarie et des effusions de sang.

他们是毫无怜悯地实施行为的犯罪分子,唯一的嗜好就是野蛮行为流血。

评价该例句:好评差评指正

En tant que membre de la communauté internationale, nous affirmons avec force et détermination notre adhésion sans faille à la cause de l'élimination de ce fléau.

作为国际社会的一成员,我们特别强调地、慎重地申明,我们坚定不移地致力于结束这种行为的斗

评价该例句:好评差评指正

Il est insensé de faire comme si, pour une raison ou pour une autre, aucun groupe terroriste ne pouvait s'en prendre aux navires de la mer des Caraïbes.

执意认为加勒比海地区的船只不会受到恐怖集团行为攻击的处事方式是非常愚蠢的。

评价该例句:好评差评指正

Face à des actes aussi atroces, le monde doit rester uni pour combattre le fléau du terrorisme international, dont notre communauté mondiale continue à subir les attaques.

面对这种行为,世界必须团结起来,坚定地站在一起反对继续危害我们国际社会的国际恐怖主义祸害。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a été informé que la pratique abominable des enlèvements se poursuit, mais que le nombre de personnes enlevées a diminué au cours des six derniers mois.

他获悉,绑架这种行为仍时有发生,但在过去的半年里数量已经减少。

评价该例句:好评差评指正

L'odieuse idéologie du terrorisme a beaucoup en commun avec le nazisme. On ne peut efficacement combattre ce mal du vingt-et-unième siècle que si la communauté internationale unit ses efforts.

的恐怖主义意识形态与纳粹主义有着许多共同之处,只有通过国际社会共同努力,我们才能切实有效地打击这一21世纪的行为

评价该例句:好评差评指正

De telles unités fonctionnent actuellement à Saint-Pétersbourg, Omsk et Chita et ont accumulé une expérience pratique de l'application de la législation actuelle en matière de prévention et de répression des atteintes aux mœurs.

这些单位目前正在圣彼得堡、鄂木斯克赤塔采取行动,并正在实施现有立法防止并惩治行为方面取得切实可行的经验。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits armés et les guerres civiles, ainsi que les actes cruels et destructeurs des groupes terroristes, doivent être condamnés car ils perpétuent la souffrance et créent de profondes détresses dans le monde.

武装冲突内战以及恐怖主义团伙的破坏性行为是造成世界各地们痛苦严重苦难长期存在的罪根源。

评价该例句:好评差评指正

À preuve, la création du Ministère de la jeunesse dont l'une des tâches principales est de promouvoir le sport afin d'éloigner les jeunes et la population en général du vice et de l'oisiveté.

表明这一认识的迹象是任命了青年问题秘书,他的主要任务包括促进体育运动,以此使青年一般民众摆脱懒惰的行为

评价该例句:好评差评指正

Le Hamas et d'autres groupes terroristes ont d'ailleurs déjà justifié cet acte de terrorisme ignoble, incitant à en commettre d'autres et jetant les bases d'une recrudescence de la violence, de la haine et de la souffrance.

事实上,哈马斯及其他恐怖主义集团已经为这一的恐怖行为作出辩解,进行煽动,为进一步制造暴力、仇恨及苦难打下基础。

评价该例句:好评差评指正

Il n'avait pas pu concevoir que cette haine mortelle pouvait les faire descendre tout au bas de l'enfer pour nous inventer ce qu'il y a de plus odieux, de plus bestial, de plus monstrueux, de plus démoniaque.

世界从不能想象此类巨大的仇恨会驱使这些恐怖主义走向地狱,策划此类可怕、野蛮、残忍行为

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que la racine profonde de ces actes odieux est le manque d'un équilibre correct entre la liberté de l'individu ou d'un groupe d'individus, et les besoins de la société en général. Il est dit que

我们认为,这些行为的根源是在集团的自由与整社会的需求之间缺乏适当的均衡。

评价该例句:好评差评指正

En fait, le danger nucléaire israélien et la possession de missiles par ce pays, auxquels vient s'ajouter un comportement diabolique, posent une véritable menace non seulement pour la paix et à la sécurité régionales, mais aussi pour le monde entier.

事实上,以色列的核危险导弹能力,加上其行为,不仅对区域平与安全而且对全世界都构成真正威胁。

评价该例句:好评差评指正

Dans une guerre - et ne nous y méprenons pas, les temps difficiles que nous traversons sont véritablement des temps de guerre, une guerre contre la terreur, la brutalité, la terreur aveugle - des accidents, hélas, se produisent, et Israël le regrette profondément.

期间(不要搞错,我们所生活的困难时代其实是一、一场针对恐怖行为的、不分青红皂白的恐怖行为的战时代)不幸发生事故,以色列对此深感遗憾。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la menace que font planer l'arsenal nucléaire d'Israël et ses missiles, conjuguée à un comportement et à des desseins malintentionnés, ne met pas seulement en péril la paix et la sécurité dans la région, mais aussi dans le monde entier.

实际上,以色列的核威胁及其导弹能力,连同其行为意图,不仅对该地区,而且对整世界的平与安全构成了真正威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


自觉, 自觉错乱, 自觉的, 自觉地, 自觉性, 自觉障碍, 自觉症状, 自觉自愿, 自觉遵守的纪律, 自接的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2022年合集

Chapeau, mon gars ! » Mais quand on dit : « Quel chameau ! » Ça, ça s'adresse beaucoup plus à une femme pour souligner une action perfide, cruelle, méchante, faite par derrière.

脱帽致敬,我的孩子!”但是当你说,“好骆驼!”对于说,强调从背后进行的背信弃义、残忍、邪恶行为就更重要了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


自咎, 自疚, 自救, 自救器, 自居, 自举电路, 自具浊度, 自聚合物, 自聚焦照相机, 自决,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接