有奖纠错
| 划词

Les rayons du ciel la faisaient resplendir comme ces feuilles que le soleil traverse et dore.

上天的光辉照得她精神焕发,好比阳光射进树林给黄叶染上

评价该例句:好评差评指正

Nos clients sont: Sinar Mas Group, le Groupe de Maître Kong, Yuen Foong Yu Groupe, SEA groupe, et ainsi de suite!

、康师傅集余集、SEA集等!

评价该例句:好评差评指正

Comme nous passions au cœur de la ville, les derniers rayons du soleil doraient la croix située au sommet de l’église Saint-Paul.

当我们穿越这个城市中心的时候,落日最后的余辉将圣保罗教堂装饰的闪耀。

评价该例句:好评差评指正

Des échelles d’or à 24 carats descendent vers une onde dont les reflets jaspés rappellent les plus fins papiers des relieurs d’art.

泛着的“等高线”正顺着波纹的方向下沉,理石般的光泽让人想起用来装裱艺术品的最细致的纸张。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux produits sont les suivants: mercerisé velours, velours, velours côtelé, Quanrong, court peluche, velours lumière dorée, des peluches, et ainsi de suite.

丝光绒、平绒、灯芯绒、圈绒、短毛绒、绒、长毛绒等。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons pris le téléphérique à JinDing,et nous sommes arrivés à JinDing vers 9h.la pluie s'est arrêtée,le soleil brillait,et le Bouddha de ShiFang brillait.

我们乘坐缆车上顶,我们概9点顶,雨停,阳光普照,十方普贤闪烁着

评价该例句:好评差评指正

Le livre d'or de la paix, avec lequel le Honduras salue les Nations Unies, recueille nos aspirations propres, mais qui ne devraient pas être très différentes de celles des autres.

洪都拉斯以这本闪闪的和平书籍向联合国致敬,这本书包含我们最伟的抱负。

评价该例句:好评差评指正

Fanzhao lumière dorée d'origine des nuages, ont commencé à Jiandan jusque dans la nuit de la saison, il est devenu une carte de couleur bleu foncé, aussi vaste que la mer de infinies.

原本泛着的云彩,也开始渐淡,直夜幕的来临,它便映照成深蓝,像海一样辽阔的一望无际。

评价该例句:好评差评指正

Ce livre d'or de la paix, symbolique et original, a été transporté par des mains attentives de garçons et de filles dans différents villages, villes et hameaux du Honduras pour qu'il soit signé, pour le monde et pour la postérité, par tous les secteurs les plus représentatifs de notre nation.

这本闪闪的和平的书籍具有象征性和独创性,它由青年男女们以爱护的双手带洪都拉斯的城市、村庄和村落,供人们签署,以使这个世界和历史能看反映我国最有代表性的各个部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


取下果粒, 取下帘子, 取下身上物品, 取下绳眼环, 取下绳眼环(缆桩上), 取下悬挂物的人, 取下一幅画, 取下桌布, 取向, 取消,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你

Il a vu des milliers de bouddhas brillents en même temps.

忽见,如现万佛。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle était bien gentille, blonde et fraîche, en ce temps-là.

那时节,她一头,面孔鲜艳,美丽动人。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Plus près, sous leurs pieds, la cithare de mort attendait en silence.

运河粼粼,更近的下方,死亡之琴静静地立着。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les rayons du ciel la faisaient resplendir comme ces feuilles que le soleil traverse et dore.

的光辉照着她,仿佛太阳照着树叶发出

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sous la dorure du ciel j’entrevois un univers pauvre.

在这灿烂的天空下我看见的只是一个贫穷的宇宙。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les assiettes d'or étaient encore vides, mais un menu était posé devant chacune d'elles.

闪亮的盘子里还没有食物,但每个人面前都摆着一份小菜单。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ces pensées, toutes dorées qu'elles étaient par un dernier reflet d'amour, n'en étaient pas moins tristes.

王后的心事,虽然被爱情最后一道闪光映得灿烂,但总免不了凄凉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y a, dans les ciels d’or des vieux tableaux gothiques, de ces charmants sacs à mettre un ange.

在那种天上的古老的哥特式油画,有着这种可以放进一个天使的美丽的宽大衣裳。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'était un calice en or fin incrusté de pierres précieuses, dont l'éclat scintillant était d'une beauté à couper le souffle.

这是一只纯的圣杯,上面镶满了宝石,透着晶莹,摄人心魄。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Saint-Tropez est trop bling bling, trop ostentatoire.

圣特罗佩太闪闪,太招摇了。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je voulais faire honneur à mon arrière grand-mère ramener une touche de doré à Cannes.

我想向我的曾祖母致敬,为戛纳电影节带来一丝

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Son histoire, son architecture et puis son côté bling-bling de plus en plus affirmé.

它的历史、它的建筑以及它日益自信的闪闪的一面。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ils passèrent d'une étincelante couleur blanc-jaune à des teintes orangées, qui paraissaient appliquer sur la ville une couche de peinture safran.

的黄白色变成了柔和的橘红,给城市镀上一层温馨的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Après Barcelone et Naples, direction ce soir Miami, à la fois chic, kitsch et bling-bling.

继巴塞罗那和那不勒斯之后,今晚的方向是迈阿密,别致、媚俗和闪闪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il tremblait, tandis que les chaînes du fauteuil, étincelant soudain d'une lueur dorée, s'enroulaient d'elles-mêmes autour de ses bras et l'attachaient solidement.

他在发抖。就在哈利注视的当儿,椅子扶手上的锁链突然发出,然后像蛇一样缠到卡卡洛夫的胳膊上,把他绑在了那里。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le salon était de la plus haute magnificence, doré comme la galerie de Diane aux Tuileries, avec des tableaux à l’huile aux lambris.

客厅极其富画堂皇,闪闪,一如杜伊勒里宫里狄安娜画廊,护壁板上挂着一些油画。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Nous avons marché longtemps sur la plage. Le soleil était maintenant écrasant. Il se brisait en morceaux sur le sable et sur la mer.

我们在海滩上走了很久。太阳现在酷热无比,晒在沙上和海上,散成点点。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comme en réponse aux paroles de Newton, l'éclat d'un soleil rouge surgit à l'horizon et baigna la pyramide et l'ordinateur humain d'une lumière d'or.

仿佛是回应牛顿的话,一轮红日升出地平线,将字塔和人列计算机笼罩在一片

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry prit de l'altitude, évita un Cognard et entreprit de décrire un large cercle autour du terrain, scrutant l'espace à la recherche d'un reflet d'or.

他急速上升,躲开了一个游走球,开始绕着大圈飞行,四下寻找一点

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

À côté des trèfles d’un vert sombre, et des betteraves d’un vert cru, les blés jaunes éclairaient la campagne d’une lueur dorée et blonde.

在暗绿的首蓿草旁边和的绿色甜菜旁边,是黄色的麦子,它们仿佛吸足了照到它们身上的阳光,辉得田野一片灿灿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


取消契约, 取消前有效, 取消投资, 取消限额, 取消宪法性, 取消协议, 取消休假, 取消一次会议, 取消一份合同, 取消一切礼节,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接