有奖纠错
| 划词

C'est en partie au Groupe que l'on doit la réduction de la longueur du rapport.

缩短长度部分股实现

评价该例句:好评差评指正

La durée des sessions a été abrégée, de manière à être inférieure à cinq jours ouvrables.

缩短了会议时间长度,即改为以五个工作天为限。

评价该例句:好评差评指正

Si la chose était impossible, le département auteur était informé que le traitement du document prendrait plus de temps.

如果文件长度无法缩短,就向提交文件部门表示,文件将需要较长时间处理。

评价该例句:好评差评指正

Un consensus a commencé à se dégager quant à l'importance de réduire la longueur de l'ordre du jour de l'Assemblée.

人们开始就缩短大会议程长度重要性达成共识。

评价该例句:好评差评指正

À la veille de jours fériés, la journée de travail de tous les employés est réduite d'une durée non inférieure à une heure.

在公共假日前夕,所有雇员工作日长度至少缩短一个小时。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a également pris des mesures en vue de limiter la longueur des arrêts, ce qui améliorera l'efficacité de la Chambre d'appel.

法庭还采取步骤缩短上诉判决书长度,这将提高上诉法庭效率。

评价该例句:好评差评指正

Cet effort de rationalisation permettra d'abréger les rapports du Secrétaire général, de réaliser d'importantes économies et de publier ces rapports en temps voulu.

如此进行精简将缩短秘书长长度、带来大量节约并改进告印发时效。

评价该例句:好评差评指正

Il est peu probable que le Tribunal puisse raccourcir la durée des procès de manière suffisamment sensible pour contribuer au succès de la stratégie d'achèvement des travaux.

本法庭不太可能能在任何方面把审判之长度缩短到足以帮助实现《完成工作战略》程度。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe de travail a également proposé de raccourcir la longueur des écritures des parties en révisant la directive pratique relative à la longueur des mémoires et des requêtes.

工作组还建议修订《关于状书和动议长度程序指示》,以缩短当事方提交文件长度

评价该例句:好评差评指正

Si certaines délégations n'en ressentent pas la nécessité, elles peuvent toujours réduire la longueur de leurs déclarations pendant le débat général ou choisir d'autres options qui leur conviennent davantage.

如果有些代表团认为不需要这样,他们可以随时选择在一般性辩论期间缩短发言长度或选择他们认为合适任何其他方式。

评价该例句:好评差评指正

Les jonctions d'instances devraient considérablement réduire le nombre de jours d'audience par rapport au nombre nécessaire si ces mêmes accusés avaient été jugés séparément, mais pas nécessairement la durée de procès par accusé.

被告合并审判与对同样这些被告分开审判比较,前者可大大减少花在法庭内实际总日数,不过不一定会缩短被告审判期长度

评价该例句:好评差评指正

La Présidente dit que les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ont établi des directives harmonisées concernant l'établissement des rapports dans le but de réduire la longueur de ceux-ci.

主席说,为了缩短长度,各条约机构发布了经过协调保持一致递交告指导方针。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence a adopté les paroles de l'hymne de la CEDEAO. Elle a toutefois instruit le Secrétaire exécutif à amener l'auteur à réduire la longueur ainsi que le temps de pause entre deux couplets.

会议通过了西非经共体会歌歌词,并指示执行秘书说服作者缩短歌词长度和两段歌词之间停顿时间。

评价该例句:好评差评指正

Il importe notamment que le Secrétariat et les États Membres réduisent le plus possible le nombre de pages que comportent les rapports, en évitant les redites et en incluant uniquement les informations les plus récentes.

联合国文件也过长,秘书处和各会员国都应为缩短文件长度做出相应努力,如以前告中已有内容大可删去,只需列入最新信息。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a en outre diffusé à l'intention des parties un certain nombre d'Instructions de procédure qui visent, là encore, à réduire la quantité et la longueur des pièces de procédure et la durée des audiences.

法院还向各方发了一些程序指示,目的还在于缩短书面答辩数量与长度和听证时间。

评价该例句:好评差评指正

On utilise ou on met au point actuellement d'autres techniques mathématiques telles que des systèmes de cryptographie fondés sur des courbes elliptiques, souvent décrits comme offrant un niveau élevé de sécurité malgré l'utilisation de longueurs de clefs considérablement réduites.

其他数学技术现正在使用或在开发中,例如椭圆曲线加密系统,人们常说它通过利用大大缩短钥匙长度而提高安全度。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait ajouté qu'elle chercherait à obtenir une collaboration plus étroite des parties au fonctionnement de la justice, notamment en les priant de réduire le nombre de pièces échangées, le volume des annexes à ces pièces et la longueur des plaidoiries.

同时又指出,法院将寻求当事双方在进行司法工作中加强合作,要求它们,除其他外,减少互提书面诉状数量、书面诉状附件数量和缩短口头陈述长度

评价该例句:好评差评指正

Il a cependant encouragé la Finlande à aller plus loin dans la réduction de la durée du service civil et à faire coïncider la durée de ce dernier avec la durée moyenne du service militaire, plutôt qu'avec sa durée la plus longue.

,联合王国鼓励芬兰在缩短非兵役服务时间期限方面采取更大步骤,并在非兵役服务和服兵役平均时间长度(而不尽可能最长时间)两者之间达成平衡。

评价该例句:好评差评指正

L'article 228-1 du Code du travail prévoit que le temps de travail hebdomadaire ne doit pas dépasser 35 heures pour les femmes qui ont des enfants âgés de 3 ans ou moins et qui travaillent dans des institutions ou des organisations financées par l'État.

《劳动法》第228-1条规定,“对于在预算供资机关和组织工作、子女不足三岁妇女,缩短其工作时间长度,一周不超过三十五小时。

评价该例句:好评差评指正

Selon une opinion différente, l'énumération donnée au paragraphe 173 était trop longue et devrait soit comporter un renvoi au résumé et aux recommandations, soit être raccourcie par la création de catégories générales correspondant aux fonctions énumérées et l'établissement d'une distinction entre liquidation et redressement.

有与会者对此表示不同看法,认为第173段所列清单过长,应编制与小结和建议相互参照索引,或缩短所列清单长度,设置一般类别,说明所列举职能,并将清算和重组区别开来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


理工科, 理工科的, 理合, 理化, 理会, 理货, 理货长, 理家, 理解, 理解<雅>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷

Résultat : le bateau s'arrondit, s'élève sur l'eau tout en se raccourcissant.

只变得圆,缩短同时变得高。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


理亏心虚, 理疗, 理路, 理论, 理论的, 理论的产生, 理论的创立, 理论的瓦解, 理论的系统化, 理论地平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接