有奖纠错
| 划词

Il reposera près d'Al-Aqsa, avec une poignée de la terre d'Al Qods Al Charif.

他将长眠于离阿克萨清真寺不远的地方,一把圣城的泥土陪伴着他。

评价该例句:好评差评指正

Qui dort, sinon ma mère éternellement, qui dort, sinon ma mère qui est ma douleur ?

如果不是我长眠的母亲,又有谁在睡觉,如果不是使我痛苦的我的母亲,又有谁在睡觉?

评价该例句:好评差评指正

Je desire que mes cendres reposent sur les bords de la Seine au milieu de ce peuple fran?ais que j'ai tant aime.

译过来大致意思是:我希望我的骨灰长眠于赛纳河畔,长眠于我深爱的法国人民间。

评价该例句:好评差评指正

Dire adieu aux lueurs du matin, laisser les courants froids purifier mes pensées, statufier mes chairs, pour trouver le sommeil tout au fond de l'océan.

向暮光告别,让寒冷的水流净化我心,我愿化为石,好在海底得以长眠

评价该例句:好评差评指正

Il est de notre devoir sacré de louer leurs exploits et de continuer à perpétuer leur mémoire et respecter les lieux de leur dernier repos.

缅怀他们的英雄业绩,使牺牲者英名永驻,精心维护他们长眠之所,是我们的神圣责任。

评价该例句:好评差评指正

Il y a 25 ans, Cuba était la victime d'un crime odieux et prémédité qui avait bouleversé toute la nation et qui perdure dans la mémoire collective de notre peuple.

二十五年前,古巴成为一场预罪行的受害者,事件震惊了全国,在我国人民集体记忆长眠不去。

评价该例句:好评差评指正

Ne la réveillez pas, filles de Jérusalem, ma douleur qui est enfouie au cimetière d’une ville dont je ne dois pas prononcer le nom, car ce nom est synonyme de ma mère enfouie dans de la terre.

若非我的母亲,我痛苦之源的母亲…耶路撒冷的姑娘们,不要叫醒她,不要叫醒我早已深埋的痛苦,它安睡在那个不许我说出名字的城市公墓里,因为它和我长眠地下的母亲的名字是一对同义词。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts supplémentaires sont nécessaires, avec l'assistance de la communauté internationale, pour tout au moins donner la possibilité aux familles éplorées de trouver leurs êtres chers, de découvrir ce qui leur est arrivé et où ils ont été enterrés, d'identifier leurs dépouilles et de leur offrir une sépulture digne de ce nom.

波斯尼亚和黑塞哥维那需要在国际社会的援助下作出更多努力,至少应给悲痛的家庭以机会,使他们找到亲人的下落,知道发生的情况及他们埋葬的地方,确认他们的遗骨并让他们不失尊严地长眠地下。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, la violence sombrera dans un sommeil si profond qu'elle ne pourra plus jamais se réveiller, ou si elle se réveille le lendemain, ceux qui ont fait du mal réfléchiront à tous leurs méfaits et se lèveront disposés à corriger leurs erreurs et à travailler pour que de telles horreurs ne se reproduisent plus jamais.

在这之后,暴力将进入长眠,永远不再困扰我们;或者在第二天清晨那些犯了错误的人将对他们的所有不良行为进行反省并以改正他们错误的精神开始新的一天,为的是这种可怕的事情不致再次发生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奇蹄类, 奇蹄目, 奇瓦瓦小狗, 奇伟, 奇文, 奇文共赏, 奇文共欣赏,疑义相与析, 奇闻, 奇物, 奇袭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Lire en français facile 300-500 mots

La Marie-Galante dort donc ici ! Bientôt, ils seront riches. Oui, mais...

因此,玛丽-加兰特长眠于此! 很快他们就会变富有。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était la nuit complète, absolue, cette nuit de la terre qu’ils dormiraient, sans jamais rouvrir leurs yeux à la clarté du soleil.

这是真正的黑夜,永久的黑夜,是他们将要长眠于其中的地下的黑夜,他们再也别想看一眼阳了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

En passant, elle allongea le nez chez les Bijard, elle aperçut Lalie morte, l’air content d’être allongée, en train de se dorloter pour toujours.

当经过俾夏尔的家门口时,她伸进头去望了一下,看见拉丽已经死了,她显出欣然长眠的模样,她正在享受着永久的安乐。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Au centre de la coupole, un oculus de 8.7 mètres laisse pénétrer une lumière qui embellit l’intérieur où se trouvent des tombes de nombreux rois d’Italie.

在圆顶的中心,一个8.7米的眼洞窗让以通过,修饰了内部装饰,许多意大利国王长眠于此。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Les quatre planches du cercueil dégagent une sorte de paix terrible. Il semblait que quelque chose du repos des morts entrât dans la tranquillité de Jean Valjean.

那四块棺材板形成一种骇的宁静。在冉阿让的镇定里,佛真有从此长眠的意味。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Peut-être l’irradiation électrique, toujours nourrie par son foyer puissant, se propageait-elle encore au fond des eaux, mais aucun éclat ne sortait de l’abîme, où reposait le capitaine Nemo.

船上的电灯也许还没有灭,但是却没有一亮从尼摩船长长眠的深渊里透到上面来。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

L'année suivante, à la demande du peuple et de personnalités politiques, elle fait son entrée au Panthéon aux côtés des grands hommes et des grandes femmes de l'histoire.

第二年,和政治物的要求,她被葬入先贤祠,与历史上的伟(男和女长眠于此。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

On ne douta point que la Fée n'eût encore fait là un tour de son métier, afin que la Princesse, pendant qu'elle dormirait, n'eût rien à craindre des Curieux.

毫无疑问,这都是仙女的仙法的作用。这样公主就可以在这里长眠,不被路的好奇心所打扰。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

La nuit d'un bleu profond resplendissait sur nous et sur le dernier sommeil d'un vieux chef de tribu. J'espérais que, cette nuit-là, une étoile de plus luirait dans le ciel.

在深蓝色夜空的笼罩下,老村长在我们的身边长眠。我希望今晚的夜空中会因此多出一颗闪亮的新星。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était l’ancienne bataille qui recommençait, dans la terre où ils dormiraient bientôt côte à côte ; et ils avaient si peu d’espace, qu’ils ne pouvaient brandir leurs poings sans les écorcher.

他们在这不久就要并肩长眠的地下,又展开了旧日的争斗。这里地方太小了,连拳头都伸不开。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La bourrasque passée, il se détendit un peu, la fièvre sembla se retirer et l'abandonner, haletant, sur une grève humide et empoisonnée où le repos ressemblait déjà à la mort.

暴风雨过后,他稍微放松了些,高烧似乎退去了,把他抛弃在潮湿而又臭气熏天的沙滩上,他喘息着,短暂的休息已经酷似长眠了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame, dit Villefort, il faut éloigner de vous ces idées exaltées, qui touchent presque à la folie. Les morts, une fois couchés dans leur tombeau, y dorment sans se relever jamais.

“夫,”维尔福说,“您丢开这过于激动的念头,这样想下去是要发疯的。一死被埋入坟墓以后,就长眠不起了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Carlini alla chercher deux pioches, et le père et l’amant se mirent à creuser la terre au pied d’un chêne dont les branches touffues devaient recouvrir la tombe de la jeune fille.

卡烈尼去拿了两把鹤嘴锄,于是那父亲和那情就开始在一棵大橡树脚下挖掘起来,准备让那年轻姑娘长眠在橡树底下。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais, tenez ! donnez vos mains, je n’ai plus peur ! Emmenez-moi faire dodo, vous sentirez si je remue… Oh ! je n’ai que cette envie, oh ! je vous aimerai bien !

但是,现在请您动手吧,我没有什么好怕的了!带我去长眠吧,您能感到我会不会动一下… … 唉!我只有这个愿望了,呀!我将来会很爱您的!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, car je suis homme, car, moi aussi, comme je te l’ai dit, j’ai voulu mourir, et souvent même, depuis que le malheur s’est éloigné de moi, j’ai rêvé les délices de l’éternel sommeil.

“是的,因为我是一个男子汉,因为正如我所告诉你的,也曾想过死。真的,自从不幸离开我以后,我时常想到长眠的快乐。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Nous lui avons fait les funérailles ordinaires, et il repose, décemment enveloppé dans un hamac, avec un boulet de trente-six aux pieds et un à la tête, à la hauteur de l’île d’el Giglio.

我们按惯例海葬了他,想来他也可以安心长眠了。我们把他端端正正地缝裹在吊床里,头脚处放了两块各三十六磅重的铅块, 就在艾尔及里奥岛外把他海葬了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Des jeunes hommes de toutes les provinces et de l'Outre-mer, des jeunes hommes venus d'Afrique, du Pacifique, des Amériques et d'Asie sont venus mourir loin de leur famille dans des villages dont ils ne connaissaient pas même le nom.

这些年轻,来自法国各省和海外领地,他们来自非洲、太平洋、美洲和亚洲,在他们甚至不知道名字的村庄里,最后远离家,就此长眠

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奇异的, 奇异地, 奇异方向, 奇异粒子, 奇异性, 奇遇, 奇珍异宝, 奇装, 奇装异服, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接