有奖纠错
| 划词

L'amélioration des mécanismes de responsabilisation des cadres a déjà commencé.

已着手加强管理机制。

评价该例句:好评差评指正

La question de la responsabilité se pose également.

还有一个题。

评价该例句:好评差评指正

La justice et le jugement des responsables restent une gageure.

司法和一项挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il est dans l'intérêt de tous les États qu'il y ait une responsabilisation.

符合所有国家的利益。

评价该例句:好评差评指正

Cette obligation suppose une responsabilité mutuelle des partenaires.

这取决于伙伴之间互相

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité partagée est la seule manière d'aller de l'avant.

互相前进的唯一办法。

评价该例句:好评差评指正

Le fondement de toute notre action est la responsabilité.

一切工作的基础

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité s'accompagne de l'exigence de rendre des comptes.

任相伴而来的

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même pour les dispositions concernant la responsabilité.

条款也这样的。

评价该例句:好评差评指正

Un véritable partenariat requiert une obligation mutuelle de rendre compte.

真正的伙伴关系要求相互

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas hésiter à nous tenir mutuellement responsables.

应毫地互相

评价该例句:好评差评指正

De telles libertés s'accompagnent de responsabilités et de la nécessité de rendre des comptes.

行使这种自由时要求负

评价该例句:好评差评指正

Une norme de productivité est nécessaire à une meilleure responsabilisation.

为加强,需要制定绩效标准。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises pour lutter contre le terrorisme doivent respecter et reconnaître l'état de droit.

反恐措施必须,必须服从法治。

评价该例句:好评差评指正

Une équipe de projet a été mise en place pour réviser la description des responsabilités.

已设立一个项目小组修订说明。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilisation des coordonnateurs résidents était essentielle.

驻地协调员的至关重要。

评价该例句:好评差评指正

La formation est un aspect essentiel du mécanisme de responsabilisation mis en place.

培训现行机制的一个重要方面。

评价该例句:好评差评指正

En fait, c'était sur elle que pesait la plus lourde responsabilité à cet égard.

实际上,她最要接受的。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il n'est pas lié à la responsabilisation.

此外,遴选程序未与措施挂钩。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons un gouvernement ouvert, transparent et responsable.

有公开、透明和的政府。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


盛行, 盛行的, 盛行一时, 盛会, 盛极而衰, 盛极一时, 盛举, 盛开, 盛开的, 盛开的玫瑰花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10月合集

Ce sont les Français qui réclament des comptes et, il faut l'admettre, le désordre migratoire peut tuer.

- 要求问责法国人,必须承认,移民障碍以杀人。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Leur leadership sont en faillite : la saison des responsabilités sera ouverte dès la fin des hostilités.

他们领导层已经破产:敌对行动一结束, 问责季节就会开始。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Elle avait affolé l'opinion ; toute la nation pervertie, ivre du poison, voyait rouge, exigeait des comptes, demandait l'exécution en masse du Parlement, puisqu'il était pourri.

她让公众感到恐慌。整个国家,喝醉了毒药,看到了红色,要求问责,要求大规模决议会,因为它已经腐烂了。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Pour tenir les délais, jusqu'à trente six mille ouvriers sont mobilisés, colbert s'étrangle devant l'explosion des coûts, d'autant que le souverain ne cesse de lui réclamer des comptes.

为了赶上最后期限,多达三万六千名工人被动员起来,科尔伯特在成本爆炸之前窒息了,特别因为主权国家并没有停止要求问责

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Cette enquête pourrait également s'étendre à une douzaine d'États américains, dont ceux de New York et du New Jersey, où les fidèles catholiques se sont mobilisés pour réclamer des comptes à leurs diocèses.

这项调查扩展到美国十几个州,包括纽约州和新泽西州, 那里天主教徒已经动员起来要求他们教区问责

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合集

Le gouvernement afghan et la communauté internationale ont renouvelé leur engagement au Cadre de responsabilité mutuelle de Tokyo défini par la Conférence de Tokyo en 2012, selon un communiqué conjoint issu à la fin de la conférence.

根据会议结束时发表联合声明,阿富汗政府和国际社会重申了对2012年东京会议制定《东京相互问责框架》承诺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


盛怒地, 盛怒者, 盛评, 盛瓶的格子筐, 盛期, 盛气凌人, 盛气凌人,不可一世, 盛气凌人的, 盛器, 盛情,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接