En effet, pour la plupart des États, l'acquisition de ces armes est pratiquement une preuve de virilité.
事实上,就大多数国家而言,能否获取这些武器似乎差不多就是检验它们是否具有阳刚概的标准。
Quoique bien des danses et cérémonies fassent intervenir tant les hommes que les femmes, certaines activités sont réservées aux hommes à moins qu'une femme puisse démontrer qu'elle est l'égal de l'homme et de gagner le respect et l'acceptation des hommes.
尽管很多舞蹈和仪式均有男子和妇女参加,但一些规则和活动只为男子保留,除非某位妇女证明有着阳刚之,获得男子的尊重和接受。
Les comportements à haut risque, tels que les rapports sexuels non protégés et la consommation de drogues, notamment par voie intraveineuse, adoptés par certains hommes, sont parfois considérés comme une manière de se conformer à une certaine conception de la virilité.
男子从事高风险行为,包括不安全性活动以及静脉注射毒品或其他形式的吸毒可能被视为一种炫耀阳刚的手段。
Les symptômes du désordre recouvrent des questions plus profondes qui ont trait à la masculinité, à l'identité et à l'intégration sociale des jeunes, questions qui se situent bien au-delà de l'horizon étroit du secteur du droit et de la justice et de ses organismes.
社会问题症状的背后是青年人群体中出现的与男子汉的阳刚之、身份认同感、社会化有关的深层次问题 ——正式的法律和司法部门及其相关机构管辖范围以外的问题。
En ce qui concerne la formation professionnelle, il importe de souligner que, comme dans de nombreux pays, la persistance d'idées stéréotypées conduit les hommes, en règle générale, à choisir des professions dites "masculines" et les femmes des professions et métiers dits "féminins", bien que la législation n'impose aucune restriction quant aux professions ou activités que peuvent exercer les femmes et les hommes.
关于职业培训,必须着重指出,尽管立法规定男女可毫无任何区别地选择各自所喜欢的任何职业或工作,但是与许多国家的情况一样,由于陈规陋习,男性按照常规选择所谓“阳刚性”,而女性则从事“阴柔性”的专业和职业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est dans un deuxième temps qu'il est devenu l'anti-Gorbatchev, construisant son image d'ancien agent du KGB viril et déterminé, puisant dans le vieux fond autoritaire et anti-occidental de la Russie le cadre idéologique de son très long règne.
在第二阶段,他成为了反戈尔巴乔夫,将自己的形象塑造成一个刚而坚定的前克格勃特工,借鉴俄罗斯古老的威权主义和反西方背景,以及他长期统治的意识形态框架.