有奖纠错
| 划词

Il est défendu de cracher par terre.

禁止吐痰。

评价该例句:好评差评指正

Il est malsain de cracher par terre.

吐痰很不卫生。

评价该例句:好评差评指正

Comment peux -tu cracher par terre comme ça ?

你怎么吐痰呢?

评价该例句:好评差评指正

L'Ukraine est disposée à participer, à tout moment, à ces efforts.

乌克兰随时准备为这些努力作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas vrai que toutes les règles soient appropriées en tout lieu et à tout moment.

并非所有规则随时适用。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, ce type d'accident ne se produit pas occasionnellement mais quotidiennement, aux quatre coins de la terre.

此类事故并非偶尔发生,而是每日发生。

评价该例句:好评差评指正

L'information arrive maintenant aussi vite dans les métropoles que dans les zones reculées.

不管是住在大市还是偏远的乡村,“信息全球化”随时在影响着我们的生活。

评价该例句:好评差评指正

Le bataillon assure aussi la sécurité du personnel et des installations de la MONUIK, selon les besoins.

该营向非军事区伊拉克一侧最东端的巡逻和察基派驻人员,它还随时视需要向伊科察团工作人员及其设施提供案例保障。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, le phénomène du saleté existe encore, mais ici, en comparaison avec Patna et Raxaul, il est bien amélioré.

当然,大小便的情况还是屡见不鲜,但比帕特纳,拉克绍尔已经好多了。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation a le devoir de prévenir l'éclatement de conflits armés dans tous les cas où la possibilité d'agir s'offre à elle.

联合国有义务随时防止武装冲突爆发。

评价该例句:好评差评指正

Le choix aveugle des victimes est l'essence même de la terreur; elle peut frapper n'importe où et à n'importe quel moment.

任意选择受害者是 恐怖的实质;它可随时发生。

评价该例句:好评差评指正

La Représentante s'attachera à coopérer, dans la mesure du possible, avec les organes chargés de suivre l'application desdits instruments et s'inspirera de leur expérience.

她将随时担监督执行上述文书的各有关机构进行合作,并且在其经验基础上加以进一步发展。

评价该例句:好评差评指正

La réponse, immédiate et à plus long terme, ne peut être que collective, face à cette menace qui peut frapper partout et à tout moment.

这一威胁随时发生,鉴于其性质,必须集体采取当下的和长期的对策。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place du Service central de la lutte antiterroriste a été conçue pour intervenir dans le temps et dans l'espace contre tout acte terroriste.

设想建立反恐总署,以便随时采取措施打击恐怖行为。

评价该例句:好评差评指正

Il prévoit le déploiement de forces partout où elles sont nécessaires et dès qu'elles le sont, sur la base d'une décision du Conseil de l'Atlantique Nord.

“概念”设想以北大西洋理事会的决定为基础,按需要随时部署部队。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du fait que plus de la moitié des toilettes dans les écoles étaient verrouillées, la défécation à l'air libre à proximité des écoles s'est poursuivie.

事实上,所有学校有一半以上的厕所是锁着门的,从而造成学生们仍然在学校附近大小便。

评价该例句:好评差评指正

D'après les estimations des Nations Unies, environ 2,5 milliards de personnes n'ont toujours pas accès à l'assainissement amélioré et 1,2 milliard de personnes pratiquent la défécation en plein air.

联合国估计,约有25亿人仍享受不到改善的卫生设施,还有12亿人大小便。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, toutefois, ce savoir-faire n'est ni facilement ni largement disponible, car les compétences qu'exige l'application à grande échelle des activités de développement se font très rares.

但迄今为止,这种知识并非随时可以获得,因为目前仍然非常缺少大规模展开发展活动所需的专门知识。

评价该例句:好评差评指正

Parce qu'ils ont des responsabilités et des compétences uniques en leur genre, ils doivent constamment veiller à ce que leur propre comportement soit respectueux des droits des autres.

作为东帝汶警察署警官肩负着特殊职责并掌握着特有权力的一种体现,他们必须保证随时举止端正,尊重他人的权利。

评价该例句:好评差评指正

Le marché mondial met en présence des cultures très différentes, dont les valeurs et les normes sont constamment remises en cause, pour le meilleur et pour le pire.

全世界的市场将迥然不同的文化聚拢在一起,它们的价值和标准随时,无论在什么情况下会受到质疑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


语句的声调, 语库, 语料, 语料库, 语流, 语聋, 语录, 语篇, 语气, 语气词,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un podcast, une œuvre

La ville a grandi n'importe où et n'importe comment.

座城市随时随地都在发展。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Oui, vous êtes libres d'aller et venir où bon vous semble !

是的,您以随时随地自由走动!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Je vais chercher les insectes quasiment tout le temps.

我基本上随时随地都在寻找虫子。

评价该例句:好评差评指正
爆笑短剧Le Réseau

C'est fini les boules puantes, les croche-pattes, les crachats à la cantine.

不再有臭球、绊脚、在食堂随地吐痰。

评价该例句:好评差评指正
时尚密

Comme ça, il pouvait dormir partout, tout le temps, dans du Vuitton !

,他以随时随地在,威登箱中睡觉!

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Je trouve ça assez pratique, on peut choisir quand on veut, où on veut. »

我觉得很实用,我们以随时随地选择。”

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Les téléspectateurs peuvent accéder facilement à une grande variété de contenus à tout moment et n'importe où.

观众以随时随地轻松访问各内容。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Tu peux accèder à tes programmes préférés où tu veux, quand tu veux et autant que tu veux.

以随时随地观看你喜欢的节目。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Dernière avancée technique, Internet, qui rend l'info accessible partout, tout le temps.

最新的技术进步——互联网,使得信息以随时随地访问。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

L'application est disponible sur mobile, ce qui te permet d'apprendre partout, tout le temps.

该应用在移动设备上使用,让你以随时随地学习。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Tu sais, un pmpier est au service de la communauté vingt-quatre heures sur vingt-quatre heures.

你知道,一个消防员是要 24小时随时随地待命,为本市服务。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je vois, capitaine, que la nature vous sert partout et toujours.

" 船长,我看见大自然随时随地都被您所利用,给您方便。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Vous me quittez pour aller à la gloire, Mon triste cœur suivra partout vos pas.

你撇下了我去追求荣誉,我碎了的心,将随时随地与你同行。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Tout se fait en ligne et vous pouvez donc réserver les leçons où vous voulez et quand vous voulez.

一切都在线操作,所以,你们以随时随地预定课

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On le voit, l’elder William Hitch faisait du prosélytisme jusqu’en chemin de fer.

显然,维廉赫奇长老随时随地都在为自己的宗教作积极的宣传,即使在火车上也不肯休息。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

L'application est disponible sur mobile, ce qui fait que tu peux apprendre de n'importe où et n'importe quand.

个app在移动设备上使用,意味着你以随时随地学习。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Grâce à mon système informatique infaillible, je sais tout sur tout, tout le temps et partout.

得益于我无懈击的计算机系统,我以随时随地了解所有事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

On en trouve de partout, quand on veut, où on veut.

以随时随地找到它们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

On sait qu'on peut travailler où on veut, quand on veut.

- 我们知道我们以随时随地工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

L'Ukraine accuse la Russie de cracher au visage des Nations unies.

乌克兰指责俄罗斯在联合国面前随地吐痰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


语式, 语素, 语速, 语速很快, 语态, 语体, 语体文, 语调, 语调(讲演、朗诵的), 语调平缓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接