有奖纠错
| 划词

Dans la pratique toutefois, il était difficile de faire appliquer cette sanction faute d'un mécanisme de supervision clairement défini.

然而于缺乏明确界定监督机制在践中难以社区服务

评价该例句:好评差评指正

Un groupe a illustré ce point dans le cadre de l'assurance: pour bien fonctionner, un mécanisme d'assurance a besoin d'une grande quantité d'informations quantitatives actuellement non disponibles afin d'évaluer les risques.

个分小组以保险为背景阐述了这点:保险有效要求大量关于风险评估定量信息,但是目前难以获得这类信息。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a fait savoir à la Rapporteuse spéciale que cette initiative était difficile à mettre en œuvre car toutes les femmes avaient soudain affirmé qu'elles remplissaient les conditions nécessaires pour en bénéficier.

难民署告诉特别报告员说,于突然每个人都声称他们符合必要标准,因而这现在难以

评价该例句:好评差评指正

L'élément le plus préoccupant est le niveau de violence, qui rend difficile pour les initiatives qui ont été annoncées, lancées et, bien sûr, mises en œuvre, de réussir et d'atteindre les objectifs qu'elles se sont fixés.

于暴力存在,而使经宣布开始、甚至各种难以取得成功和现其各项目标。

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations fournies dans les plans de mise en œuvre, il est difficile de déterminer les principales priorités d'une Partie donnée au niveau national ou les priorités communes aux Parties aux niveaux sous-régional, régional ou mondial.

仅根据这些所提供资料,很难确定某缔约方在国家最高优先事项,也难以确定无论在次区域、区域或者全球各级各缔约方共同优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Une autre possibilité serait de spécifier une période fixe, ce qui a toutefois un inconvénient: cette période ne sera peut-être pas toujours suffisamment longue, selon l'importance et la complexité du redressement et du plan requis, et risque d'être difficile à appliquer.

否则的话,可明确规定固定期限。 在确定固定期限上所遇到困难是,该期限并不总是足够长,这取决于重组规模和复杂性以及所需要,而且这期限可能难以

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il existe des cas de mise en œuvre réussie, certaines de ces interventions ne sont pas toujours prises en comptes dans le plan général de mesures préventives en raison d'un manque d'informations et de la difficulté d'évaluer leur impact potentiel à grande échelle.

虽然确有些成功案例,但于现有信息不足以及对其潜在影响难以进行大范围评估,部分措并非总能融入有关预防措整体中。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité prend note de la constitution de la Commission interministérielle pour la mise en œuvre du Plan d'action national pour la survie, le développement et la protection de l'enfant, mais il constate avec préoccupation que des ressources insuffisantes ont été allouées pour permettre à la Commission de coordonner efficacement la mise en œuvre des programmes en faveur des enfants.

委员会注意到缔约国建立了儿童生存、发展和保护国家行动部际委员会,但担心对其调拨资源不足,部际委员会难以有效地协调儿童行动

评价该例句:好评差评指正

Après s'être assurée qu'il n'est pas possible de se conformer aux dispositions relatives à la classe 7 du présent Règlement et que le respect des normes de sûreté requises fixées par le présent Règlement a été démontré par d'autres moyens, l'autorité compétente peut approuver des opérations de transport en vertu d'un arrangement spécial pour un envoi unique ou une série d'envois multiples prévus.

如主管当局确信,本规章有关第7类物质规定难以具体,而本规章所规定必要安全标准业通过替代手段现,主管当局可以为单件托运货物或系列多件托运货物批准特殊安排运输作业。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


迫不及待, 迫不及待的, 迫害, 迫害妄想, 迫害者, 迫和, 迫击炮, 迫降, 迫降场地, 迫近,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien ne pensait plus à sa noire ambition, ni à ses projets si difficiles à exécuter.

于连不再想他心了,也不再想他些如此难以实施计划了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


迫使承认, 迫使辞职, 迫使某人沉默, 迫使某人服从, 迫使某人就范, 迫使某人同意, 迫使作出决定, 迫视, 迫于, 迫在眉睫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接