L'ordre des mots dans mes phrases n'est pas toujours correct.
我造句里面的词语顺序有时候不正确。
Cela montre qu'une démarche progressive ne réussira pas.
它证明顺序的做法不会奏。
L'Allemagne est convaincue qu'il faut maintenir cet ordre des choses.
德国坚决支持务必保持这种工作顺序的意见。
Assurer le libre accès à l'information relative au génome humain.
· 确保自由获取有关人类基因组顺序的资料。
M. Riffard (France) soutient la proposition de modifier l'ordre des nouvelles recommandations.
Riffard生(法国)表示支持改变新建议顺序的建议。
Le principe du “premier arrivé” est un point de départ utile pour établir les priorités.
“时间顺位”确定顺序的有出发点。
Elles n'apparaissent pas en ordre de priorité ou de thèmes particulièrement préconisés.
它们既不次序列述,也不分执行顺序的后。
Il est temps de définir de façon explicite nos objectifs et leur ordre de priorité.
现在明确这些目标什么,并确定其顺序的时候了。
L'analyse suggère un ordre de priorité pour examen par la Commission de statistique de l'ONU.
审查报告提供了一个关于顺序的建议供联合国统计委员会审议。
Les difficultés financières avaient rendu nécessaire l'élaboration d'un budget réduit et stratégique, aux priorités redéfinies.
财政状况紧张使得有必要编写一份缩小的和重新调整顺序的预算。
Il s'agissait de traduire les éléments de programme prioritaires en propositions concrètes à financer.
认为问题如何将已经列出顺序的工作方案项目转化为具体的筹资建议。
Les informations apparaissent ci-dessous dans l'ordre où elles sont demandées dans la matrice.
以下资料根据总表中所列提供其他资料的要求的顺序提出的。
Les questions sont traitées dans le même ordre que dans le questionnaire.
这些问题照与调查表同样的顺序加以考虑的。
Ils sont présentés sur le graphique dans le même ordre que dans la légende.
各种需要在图中出现的顺序与在图例中出现的顺序相同。
L'ordre de priorité entre ces points dépendra des besoins spécifiques de tel ou tel pays.
这些核心组成部分的顺序将视每个国家的具体需要而定。
Enfin, la Commission envisage un certain nombre d'hypothèses fondées sur l'ordre chronologique des attentats.
最后,委员会正在根据袭击的时间顺序考虑若干不同的案情假设。
C'est ce qui avait été toujours convenu.
这一直众所公认的顺序。
Ces corrections sont ventilées selon les causes de la surindemnisation.
这些更正确认多付的顺序编排。
Le calendrier des sessions de ces trois instances de l'Organisation des Nations Unies impose qu'il en soit ainsi.
这完全由联合国所有三个机构举行届会的顺序决定的。
La définition des priorités devrait être fondée sur une décision claire des États membres.
任何与确定顺序有关的行动都必须以成员国明确的决定为依据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'ailleurs l'ordre d'enchaînement des formules peut varier.
此外,公式可能会有所不同。
La visite retrace de façon chronologique le parcours de l’artiste andalou, de 1890 à 1917.
这次按时间参观回顾了从1890年至1917年,这位安达卢西亚艺术家职业生涯。
Ces accompagnements s’ajoutent dans un ordre précis, selon le temps de cuisson.
这些配菜是根据烹饪时长按特定添加。
Je rappelle que dans un dictionnaire les mots sont rangés dans l'ordre alphabétique.
记得在一本字典里词是按照字母表排。
L'ordre des rois de l'année était ainsi décidé.
每年就这样定下了。
Pourquoi les lettres sont mélangées C'est pas l'alphabet ça !
为什么这些字母都混在一起了这不是按照字母来呢!
On place toujours les pronoms compléments dans un ordre spécifique.
补语代词总是按特定排列。
Je les ai classés plus ou moins chronologiquement d'accord, plus ou moins, hein.
基本上是按照时间排列。
Bon bah tu l'as pas dit dans le même ordre.
好吧,你没有按照相同说。
En français, on aime parfois retourner les mots.
在法语,们有时喜欢颠倒单词。
Je sais bien que les lettres sont rangées dans l'ordre.
很清楚,字母是按照排列。
Et toutes les lettres sont bien rangées de A à Z.
所有字母都按照A到Z整齐排列。
On a attaché les capteurs dans l'ordre le plus logique.
们按最合理安装了传感器。
Les disques sont classés par ordre alphabétique du nom des chanteurs.
碟片是按歌唱者姓氏首字母排列。
Et pourtant, il faut essayer de remettre tout dans le bon ordre.
然而,必须要试着将它们按照正确放置。
Et c’est l’ordre de ces molécules qui définit cette fameuse information génétique.
正是这些分子决定了这个著名遗传信息。
Mais ça ne change pas l’ordre naturel de la langue.
但它并没有改变语言自然。
Cela signifie que si l'on change l'ordre des lettres cela donne un autre mot.
这意味着如果们改变字母,它会给出另一个词。
C'est-à-dire qu'on part en avance pour pouvoir aller vérifier les différents lieux des séquences.
也就是说们提前启程为了能核对不同地点。
Leur espoir, comprendre très précisément l'enchaînement des faits qui ont conduit à ce dramatique accident.
他们希望非常准确地了解导致这场悲剧性事故事件。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释