Les mécanismes et moyens institutionnels seront également renforcés pour mieux pouvoir faire face aux catastrophes.
还将通过切实有效的灾害应急预案,强化机构机制和能力。
L'un des résultats importants de cette réunion a été la prise de conscience croissante que les responsables de la sûreté publique doivent examiner la question et élaborer conjointement des mesures appropriées à divers scénarios d'impact.
此次会议的一个重要成果是国际上日益认识到,负责公共的官员需要审议个问题和为各种撞击预案联合制定适当的措施。
C'est la raison pour laquelle j'ai récemment présenté aux acteurs politiques, économiques et sociaux du Nicaragua ma proposition d'un plan national de développement afin que celui-ci puisse être enrichi par tous les secteurs de la société nicaraguayenne.
因此,我最近向尼加拉瓜的政治、经济和社会行动者提出了我国发展计划预案,以便征求尼加拉瓜社会各部门的意见。
À cette occasion, de hauts fonctionnaires de l'ONU et des représentants du Gouvernement dominicain et de la société civile ont examiné les conclusions et recommandations de l'évaluation dans le contexte de la préparation aux catastrophes et de l'action menée en République dominicaine.
联合国官员、多米尼加政府和民间社会的代表针对预防灾难预案以及多米尼加共和国的应对措施,讨论了评估结果和建议。
La plupart de ces pays ont en chantier des politiques et programmes de gestion des catastrophes et certains ont mis au point des systèmes d'alerte précoce et des mesures d'atténuation des risques, dont des plans nationaux et régionaux contre les marées noires.
多数小岛屿发展中国家现在制订了灾害管理政策和方案,有些已建立预警系统和制定减灾政策,包括国家和区的原油泄漏紧急预案。
Chaque lieu d'affectation établit des normes et une infrastructure qui lui sont propres, et peu nombreux sont ceux qui ont pris des dispositions pour assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre, ce qui fait courir des risques considérables à l'Organisation.
各工作地点自行其是,自制标准,自建基础设施,为灾后恢复和业务连续性制定预案的工作地点寥寥可数,结果使本组织面临巨大风险。
Il s'agissait de vérifier que les entités des Nations Unies seraient en mesure de répondre aux besoins des pays de programme en poursuivant leurs opérations essentielles, de préserver le fonctionnement de leurs systèmes d'exploitation, et de protéger la santé et le bien-être de leur personnel.
制定危机应急预案的目的是确保联合国系统各机构和办事处有能力应对方案国的需要,维持关键业务维持系统继续运作,并保护工作人员的健康和福祉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement municipal de Beijing lancera bientôt un plan de réponse d'urgence qui prévoit l'introduction d'un système de circulation alternée des véhicules en fonction du caractère pair ou impair de leur plaque d'immatriculation en cas de smog persistant.
北京市政府将很快启动一项应急预案,规定在持续雾霾的情况下,根据车牌的偶数或奇数性质,引入车辆交替流通系统。