Après avoir fait évacuer les dernières familles américaines, l’US Air Force lance sa première offensive aérienne directe sur le Nord-Vietnam.
在疏散了最后几户美国家庭之后,美国空军对北越发动了首轮空袭。
Le 18 mai, après des mois de débats publics et d'appels de l'opposition à organiser les élections le plus tôt possible, les représentants des partis politiques à Pristina ont tenu une première série de consultations sur la date des élections.
经过数月公开辩论和反对派提出尽早举行选举要求,普里什蒂纳各政党代表于5月8日就选举日期问题举行了首轮协商。
Lorsqu'il a approuvé les premières évaluations préliminaires, le Comité contre le terrorisme s'est engagé à faire un nouveau bilan à mesure que la Direction exécutive réunissait de nouveaux éléments d'information dans le cadre d'échanges continus avec les États Membres.
反恐怖主义委员在核准首轮192份执行情况初步评估报告时,启动了一个新进程——即评估活动——以便重新审查每份评估报告,因为反恐执行局获得新资料扩充了每份报告内容。
La Commission de consolidation de la paix partage aussi cette responsabilité et a récemment réaffirmé, lors de ses premières réunions de pays sur le Burundi et la Sierra Leone, le rôle central de la résolution 1325 (2000) pour ses travaux.
建设和平委员也分担这一责任,并在最近,即在该委员关于布隆迪和塞拉利昂首轮有关具体国家议上,重申了第1325(2000)号决议对建设和平委员工作中心作用。
Chaque visite commencera par un échange d'information approfondi mené par le bureau de pays et par une séance informelle de question-réponse, suivis par une première série de réunions avec les interlocuteurs gouvernementaux et par des visites sur les sites des projets.
所有访问开始时,均应先由国家办事处作详尽情况介绍,并举行问答式座谈,然后与政府对应方举行首轮议,并访问项目场址。
Nombre d'entre eux venaient d'achever le premier cycle de négociations de contrats avec les compagnies pétrolières internationales et étaient en train de mettre en place les cadres réglementaires et les mécanismes de surveillance qui serviraient plus tard à contrôler le secteur pétrolier.
其中许多国家最近完成了与国际石油公司首轮合同谈判,并正在设计建立最后对石油部门进行监督监管框架和遵守机制。
Aux termes du mandat distinct qui m'a été confié en ce qui concerne la succession de la République socialiste fédérative de Yougoslavie, j'ai fait office de médiateur, aux côtés du Négociateur spécial, Sir Arthur Watts, pour la dernière série de négociations de Vienne.
根据有关南斯拉夫社主义联邦共和国继承问题任务规定,我与特别谈判员阿瑟·瓦兹爵士一起,在维也纳首轮谈判中进行了调解。
Le Yémen est l'un des 35 pays dans lesquels est mise en œuvre l'initiative de l'UNESCO pour l'alphabétisation : savoir pour pouvoir (LIFE), une initiative sur 10 ans qui tend à la réalisation des objectifs de la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation (2003-2012).
也门是执行教科文组织《扫盲增强力倡议》35个国家之一,这项为期十年倡议旨在实现联合国扫盲十年(2003-2012)目标,也门还是加入《扫盲增强力倡议》首轮11个国家之一。
La phase expérimentale a révélé que le système est certes prometteur, mais qu'il faudra y apporter, en fonction des impératifs opérationnels, des améliorations qui le rendront beaucoup plus complexe que prévu, afin de pouvoir en faire le principal moyen d'acheminement des documents à l'intérieur du Département comme en amont et en aval de celui-ci.
对该系统首轮测试结果表明,它虽有发展前景,但比预期情况远为复杂,需要根据业务要求进一步以完善,才作为一个靠主要传输系统全面应用于大部内外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。