Je veux penser à leurs familles qui vivent douloureusement cette séparation.
我想到他们家人正在承受了骨肉分离煎熬。
Longtemps décrit comme un havre de paix dans une région tourmentée, notre pays, refuge pour toutes les victimes des guerres fratricides de la région, est bien placé pour apprécier à sa juste valeur la paix et la pratique de la tolérance.
作为在饱受困扰区域中一个和平避风港,我国一直是本区域骨肉相残战争所有受害者庇护所,能够很好地评估和平价值观和容忍做法。
Il s'est néanmoins déclaré vivement préoccupé par les attaques récentes menées dans ce pays par des milices armées qui mettent en danger la paix retrouvée après plusieurs années marquées par des affrontements fratricides qui ont endeuillé de nombreuses familles et provoqué d'importantes destructions.
然而,委员会表示深切关注武装民兵最近发攻击,这危害到刚果在经历多年骨肉相残使许多家庭丧失亲人并造成了严重破坏之后,才恢复和平。
Je voudrais assurer le Conseil que le peuple sierra-léonais est disposé à faire montre de la même capacité de résistance qui nous a permis de survivre durant les années sombres du conflit mené par les rebelles, afin de prévenir l'éclatement d'une nouvelle guerre dite fratricide.
我要向安理会保,塞拉利昂人民决心振作起使我们度过叛乱冲突而防止爆发另一场所谓骨肉相残战争黑暗日子那种同样复原能力。
Dans le même temps, l'OUA exprime sa profonde préoccupation devant les milliers de morts déjà causés par la reprise des affrontements armés le 12 de ce mois, bilan terrible auquel s'ajoutent les souffrances et le déplacement de centaines de milliers d'innocentes victimes civiles de ce conflit fratricide.
同时,非统组织表示深为关注5月12日武装冲突再起造成成千上万人死亡这一惨剧,以及这场骨肉相残冲突造成成千上万无辜平民受苦受难,流离失所。
Le Comité s'est néanmoins déclaré préoccupé par les récents actes terroristes perpétrés dans la région du Pool et les abords de Brazzaville par des bandes armées qui mettent en danger la paix retrouvée après plusieurs années marquées par des affrontements fratricides qui ont endeuillé de nombreuses familles et provoqué d'importantes destructions.
然而,委员会对近期武装团伙在普尔和布拉柴维尔周边地区采取恐怖主义感到关切,这危反在多年骨肉相残使许多家庭失亲人并造成严重破坏后失而复得和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。