有奖纠错
| 划词

Le matin, la lumière du soleil VA A ma fenêtre, je me réveillé, REGARDE àl'extérieur PAR la GRANDE fenêtre, écoutant les CHANCON DE oiseaux ,JE ME LEVE.

早上阳光照窗子,窗啾啾鸟鸣醒了,躺一会儿,看窗绿树,听小鸟啁啾,起床喝一杯白水,到院子练去上班,宝宝跟着爸爸妈妈都在看菜地,也加入来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


腿带, 腿肚, 腿肚子, 腿发麻, 腿功, 腿号, 腿脚, 腿脚不灵便, 腿口亚纲, 腿麻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

J'aime tellement la musique, tous les genres de musique, même le chant des oiseaux.

我非常喜欢音乐,各种音乐,甚至鸟鸣声。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Même avec le bruit du moteur, on pouvait entendre distinctement les chants des oiseaux perchés dans les arbres.

即使在引擎声中,也能清晰地听到林间的鸟鸣

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il n'était Plus à la mesure de ces crépuscules de juin qui reculent l'horizon dans notre pays.

这样的鸟鸣与本地六黄昏开阔的天空再也不相适应了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Avant, dans les campagnes, on entendait les oiseaux chanter dès l'aurore et on voyait les insectes voler toute la journée.

以前,在乡下,黎可以听到鸟鸣,可以到昆虫整天飞来飞

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237合集

Le chant des oiseaux, le bruit de l'eau.

- 鸟鸣,水声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

On peut écouter les oiseaux dans ce panorama magnifique.

您可以在这壮丽的全景中聆听鸟鸣

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Une nuée d'oiseaux traversait le " ciel" et Cheng Xin remarqua que ce n'étaient pas des hologrammes : ils étaient bien réels.

有一群鸟鸣叫着飞过,程心注意到它们不是影像,是真的。

评价该例句:好评差评指正
Topito

La mouette fait un bruit épouvantable On imagine avec bonheur la perspective de se réveiller avec le chant des oiseaux. On oublie de préciser “sauf des mouettes”.

海鸥发出可怕的声音。人们可以想象在鸟鸣声中幸福地醒来的场景。我们忘了说 " 除了海鸥" 以外。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Le growl c’est le chant guttural, celui de l’ours des cavernes, mais il y a aussi le cri du petit corbeau ou même le squeal du cochon, et là on se régale vraiment.

咆哮是喉咙发出的歌声,是穴居熊的叫喊声,但也有小乌鸦的鸟鸣声,甚至是猪的尖叫声,这真是一种享受。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais le lendemain, quand, à six heures, un rayon de soleil réveilla les dormeurs, ils cherchèrent en vain l’enfant australien. Toliné avait disparu. Voulait-il gagner sans retard les contrées du Lachlan ? S’était-il blessé des rires de Paganel ? On ne savait.

但是,第二天早晨6点钟,当一片鸟鸣惊醒沉睡的行人,那个澳大利亚的小土人不见了。他是想早点回到故乡呢?还是那地理学家的狂笑得罪了他呢?谁也不知道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


腿长得很粗, 腿子, , 退, 退保, 退避, 退避三舍, 退变, 退兵, 退步,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接