- 对妻子过于宽容的男子对妻子过于宽容的男子 gurrumino 西 语 助 手 版 权 所 有
- 对妻子过于宽容对妻子过于宽容 gurrumina 西 语 助 手
- gurruminaf.
【口】
1.(对妻子不贞行为的)宽容,纵容.
2. [拉丁美洲方言]
琐事.
3.[阿根廷方言]
病弱的人.
4.[玻利维亚方言]
故作风雅的人,俗气的人.
- pacienteadj.
1.耐心的,有耐性的.
2.忍耐的,容忍的.
3.(对妻子的不贞)宽容的.
4.缓慢的,迟缓的.
5.【语法】受事主语.
|→ m.,f.
(接受治疗的)病人,患者.
- gurruminogurrumino, na
adj.
1.病弱的.
2.年幼的.
3.[拉丁美洲方言]
怯懦的.
4 .Hmd.
聪敏的;狡黠的.
|→ m.
【口】宽容妻子的人,纵妻
- conciencia
un hombre de ~ 正直的人.
~ ancha
对自己过分宽容.
~ del deber
责任心.
~ estrecha
律已过严.
~ limpia
- mano
笨手.
~ abierta.
巴掌, 五指张开的手.
~ blanda
温和,宽容,软心肠.
~ cerrada
拳头.
~ de almirez
杵.
~
- tolerartr.
1.容忍, 容许:
Sus padres le toleran demasiado. 他父母对他太宽容了.
No tolerará que le insulten. 他不会容忍
- alargartr.
1. 加长, 延长, 拖长;放长, 拉长:
~ un vestido 加长衣服.
~ la estancia en el campo 延长在农村住的时间.
~ la
- pecarha sido involuntariamente.如果我 有什么地方做得不对,那也是出于无意.¿En qué ha pe-cado? 他有什么错?
3.(在小的诱惑面前)不能自制:
Al ver
- sersoldado herido como si fuera su hijo. 大娘照顾伤员就象对自己的儿子一样.
con ~
尽管.
cualquiera que sea
不管,不论.
- sordo5.《mostrarse,permanecer; a, ante》(对某事)不闻不问的,无动于衷的:
Permaneció ~ a mis opiniones. 他对我的意见置之不理.
6.(对
- tal importa que digan de ti que eres un ~ y un cual! 人家对你说长道短又有什么了不起的!
- calzonudocalzonudo, da
adj. [墨西哥方言]
勇敢的,刚毅的.
|→ m.
1. [拉丁美洲方言]参见 calzonazos.
2.[中美洲方言] 男人,当家人[妻子对
- costillaf.
1. 【解】 肋骨:
El hombre tiene doce pares de ~ s. 人有十二对肋骨.
2. 排骨.
3. 肋骨状物.
4. (椅背的) 横棠, 横档.
- cuerno对丈夫不忠, 对妻子不忠.
ponerse de ~con uno
参见 estar de ~ con.
saber una cosa a uno a ~ quemado
【转,
- mitad之神是半人半羊的怪物.
2.中间,中央:
partir una manzana por (la) ~ 把苹果分为两半.
a ~ de agosto 在八月中.
cara ~
配偶,丈夫,妻子
- mucho带有褒贬之意]非常,太:
Es ~ a mujer la suya. 他的妻子非常具有女性的特质.
Ese es ~ director. 那个人太象领导了.
4.«que» 很难,很怪:
- mujerf.
1.妇女,女人.
2.成年女子:
Tiene una hija ya ~. 他的女儿已经长大了.
3.妻子.
¡Mujer!
[口语中用作对小姑娘或熟人的称呼]喂!
- orejón,[智利方言]纵容妻子的,戴绿帽子的. (也用作阳性名词)
5.[智利方言]长角的.
6.[阿根廷方言]无印记的,无主的(牲畜).
|→ m.,f.
1.欧雷洪人[西班牙殖民者对拉丁美洲某些
- parte.电报,电话.
3.(下级对上级的)汇报.
4.通报,简报:
~ de guerra 战报.
5.«de,por» (亲属关系的)支,系:
primos por ~ de madre 姨表
- por de los campesinos ~ la clase terrateniente 地主阶级对农民的残酷剥削.
No debemos dejarnos engañar ~ las
- presentardificultades que presenta el trabajo 对工作中的困难采取积极的态度.
6.呈献:
Le presentó una bandeja de pasteles.他把一盘点心端到他的面前.
- repudiom.
(对妻子的) 遗弃, 休弃.
- señorpasiones. 他对自己的感情不能自主.
No es ~ de sí. 不能自主的人.
3.(封建制度下的)领主.
4.尊贵的人,令人敬重的人.
5.派头十足的人.
m.
1.[呼语,可以
对妻子过于宽容的男子
西 语 助 手 版 权 所 有
用户正在搜索
cisoires,
Cisse,
cissoïde,
Cissus,
cistanchesaline,
ciste,
cistercien,
cistercienne,
cisternede,
cisternite,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,