Ces deux démarches, qui honorent leurs auteurs, représentent un signal encourageant.
这两项行动为作者争光,它们代表着常令人鼓舞的迹象。
Ces deux démarches, qui honorent leurs auteurs, représentent un signal encourageant.
这两项行动为作者争光,它们代表着常令人鼓舞的迹象。
Leur discipline et leur conduite sont exemplaires et font honneur à eux-mêmes, à leur pays et à l'Organisation des Nations Unies.
他们纪律严明、奉公守法,为自己争光,为本争光,也使联合声誉更隆。
58. Même si LI Tiedan s’assis, hors d’haleine et tout en nage, il fut encore content et a vraiment fait honneur à la famille LI.
坐在边的李铁旦虽然气喘吁吁、满头大汗,但脸上却喜滋滋的,合不拢嘴,自己果然做了件为李氏家族争光的事情。
Il pensa que s'il envoyait ce sac de jute à la maison de la culture, il devait faire honneur à la famille LI du village de Peiligang et sauver les apparences.
他认为,麻的东西送到县文化馆后,肯定可以为裴李岗村李姓家族争光,挽回面子。
Nous nous félicitons du bon déroulement des élections du 28 octobre 2000 au Kosovo et du taux de participation très élevé qui sont à l'honneur des Kosovars d'abord et de toute la communauté internationale à travers la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo.
我们祝贺他顺利地在10月28日在科索沃举行选举以及选民的高投票率,这为科索沃人民并通过联合科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)为会争光。
Aujourd'hui, le peuple coréen, sous la direction avisée du respecté camarade Kim Jong Il, déploye des efforts acharnés pour faire honneur au système socialiste anthropocentrique de style coréen et défendre l'idéal d'autosuffisance (Juche), pour édifier une nation puissante dotée d'un pouvoir fort, dans laquelle tout s'épanouit et où l'ensemble de la population n'a rien à envier au monde, et pour réaliser de façon indépendante une réunification pacifique du pays, ce qui constitue la tâche suprême de la nation.
如今,朝鲜人民在敬爱的金正日同志的英明领导下,高举自主思想的旗帜,为给朝鲜式的以人为中心的会主义制度争光,为建设政权牢固、欣欣向荣、全体人民在世界上不受忌恨地生活的强大家,以及为实现家独立、重新和平统这家最高目标而努力奋斗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。