Les "crimes d'honneur" revêtent de multiples formes.
“名节杀人”有多种多样的形式。
Les "crimes d'honneur" revêtent de multiples formes.
“名节杀人”有多种多样的形式。
D'autre part, la législation égyptienne contient également des dispositions discriminatoires en matière de crimes d'honneur.
埃及法律中还订有为了维护名节而犯罪方面的歧视性条款。
Qui souhaite laisser impunis l'infanticide, le trafic, le crimes d'honneur et les attaques à l'acide?
谁愿不惩罚杀婴、绑架、贩卖、嫁妆不足受屈死亡、为维护名节而杀人和被浇酸液?
Elle a continué de recevoir des informations faisant état de crimes dits "d'honneur" visant des femmes.
特别报告员不断收到关妇女遭受所谓“名节杀人”的报告。
Quand une femme devient séropositive, les mythes qui ont cours à ce sujet conduisent à sa stigmatisation par la communauté.
一名妇女感染艾滋病毒后,人们编造的性丑闻玷污她在社区的名节。
Le problème le plus souvent évoqué dans les rapports est la violence à l'égard des femmes, en particulier les «crimes d'honneur».
最常提起的问题是基性别的暴力,特别是所谓的“保全名节犯罪”。
Il y a quelques semaines, à l'ONU, on a montré un film sur les assassinats injustifiés de femmes au nom de « l'honneur ».
几个星期前在联合国馆所放映了一部集中反映为维护“名节”不公正杀害妇女的电影。
D'autre part, l'oratrice reste préoccupée par les violences sexuelles sous toutes leurs formes, par la situation des femmes détenues, et par la question des crimes d'honneur.
她仍然对各种形式的基性别的暴力行为以及拘留中的妇女和埃及的为了维护名节而犯罪的问题表示关切。
De même, d'autres questions doivent être examinées avec le plus grand sérieux, notamment celles ayant trait aux crimes d'honneur, à la santé génésique et aux femmes migrantes.
其他需要解决的问题包括“名节处死”、生殖健康和移徙妇女。
Enfin, en ce qui concerne ce que l'on appelle les « crimes d'honneur », Mme Zoul Fokkal reconnaît que cette expression désigne couramment toute forme d'agression visant à punir un adultère.
所谓为维护“名节而犯下的罪行”,她承认在当这种说法系指任何形式的与通奸有关的侵犯行为。
En ce qui concerne la question de la violence à l'égard des femmes, Mme Manalo demande si une action a été engagée, au niveau législatif, en vue d'interdire les « crimes d'honneur ».
关对妇女的暴力问题,她问是否采取了任何立法行动禁止为了维护名节而犯罪。
On a assisté à une mobilisation à l'échelle mondiale contre les pratiques traditionnelles néfastes, par exemple ce que l'on appelle « crimes d'honneur » et qu'il me paraît plus juste d'appeler « crimes honteux ».
全世界已动员起来反对有害的传统作法,如所谓的为维护名节而杀人,我则倾向们是杀人可耻。
La Rapporteuse spéciale a constaté que certains pays maintenaient dans leur législation des dispositions permettant aux personnes ayant tué pour "l'honneur" de bénéficier d'une remise de peine, voire d'être à l'abri de toute poursuite judiciaire.
特别报告员指出,尽管负有国际法律义务,有些国家仍保留了某些立法,允许对以维护名节为由的杀人者给予判刑和免予起诉。
Nous nous sommes mis d'accord sur des termes nouveaux et clairs concernant les obligations des États face à la violence dont sont victimes les femmes, notamment de la violence dans la famille, le viol conjugal et les crimes « d'honneur ».
我们商定了有关国家在制止针对妇女的暴力、包括家庭暴力、婚姻强奸和以“名节”的名义所犯罪行方面的义务的新的和明晰的语言。
Il faut adopter un vaste ensemble de mesures afin de lutter efficacement contre cette violence sexiste sous toutes ses formes brutales: violence dans la famille, viol, mutilation génitale et prétendus crimes d'honneur -, crimes honteux, comme l'a dit ce matin le Secrétaire général.
正如秘书长今天上午所说的那样,为了同所有野蛮的性别暴力形式:家庭暴力、强暴、切割女性生殖器官和所谓为维护名节而杀人——即羞辱杀人——有效作斗争,必须采取广泛措施。
À propos des "crimes d'honneur" examinés par la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats a tenu à dire combien ces cas d'exécution sommaire le préoccupent et prié instamment les gouvernements concernés de traduire les responsables en justice.
关法外处决、即审即决和任意处决问题特别报告员审议的“名节杀人”事件,法官和律师独立性问题特别报告员对这些即审即决的杀害行径亦表示了关注,并促请有关国家政府将这些凶手绳之以法。
Abordant ensuite la question des crimes d'honneur, Mme Tallawy souligne qu'ils sont strictement interdits dans le cadre du Code pénal, mais reconnaît que celui-ci contient des dispositions plus sévères à l'égard d'une femme adultère ou d'une femme qui a assassiné son mari adultère qu'à l'égard d'un homme commettant les mêmes crimes.
关为维护名节而犯罪的问题,她说根据刑法,这是不允许的,但是她承认,有些规定对通奸的妻子或杀死了通奸的丈夫的妇女的惩处要比对通奸的丈夫或杀害了通奸的妻子的男子的惩处要更为严厉。
Lorsqu'elle a examiné les rapports consacrés à la question, la Rapporteuse spéciale a été profondément alarmée par le nombre de jugements formulant des observations de caractère moralisateur sur la conduite des victimes de "crimes d'honneur", tout en justifiant les meurtres commis par ceux-là mêmes qui devraient éprouver de l'amour et de l'attachement pour les femmes qu'ils tuent.
在研究关这一问题的报告时,特别报告员感到深切不安的是,一项又一项的判决一方面把“名节杀人”受害者的行为道德化,另一方面则为那些残忍杀害他们本应热爱和亲近的妇女的凶手竭力辩护。
Suite à des travaux de recherche et à une campagne de plaidoyer appuyés par UNIFEM et ses partenaires, de nouvelles mesures pour lutter contre la violence sexiste ont été introduites dans le Code pénal et le droit du travail marocains, concernant des questions telles que la prostitution forcée, le harcèlement sexuel, les meurtres dits d'honneur, la violence familiale et le viol.
在进行了由妇发基金及其伙伴支助的一项研究和宣传活动之后,摩洛哥的《刑法》和《劳动法》引进了消除性别暴力的新措施,其中涉及的领域包括强迫卖淫、性骚扰、为维护名节而杀人、家庭暴力和强奸。
Il n'existe pas de liste exhaustive des formes de violence assimilables à la torture ou à des traitements cruels, inhumains et dégradants, lesquelles peuvent englober différents types de pratiques dites traditionnelles (comme les violences liées à la dot, la crémation des veuves, etc.), la violence au nom de l'honneur, les violences et le harcèlement sexuels, ainsi que des pratiques à caractère esclavagiste, souvent de nature sexuelle.
可能构成酷刑或残忍、不人道和有辱人格的待遇的暴力形式数不胜数,其中包括不同类型的所谓传统做法(如与嫁妆相关的暴力、烧死寡妇等等)、以名节的名义实施暴力、性暴力和性骚扰以及带有性性质的奴役等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。