Il a trafiqué le compteur kilométrique de la voiture.
他在汽车的计程器上做了手。
Il a trafiqué le compteur kilométrique de la voiture.
他在汽车的计程器上做了手。
Ce n'est pas qu'il soit paresseux, mais il est lent.
这不是因为他懒, 而是手慢。
Il ne peut demeurer en repos.
他手停不下来。
Les plans stratégiques ne doivent pas devenir trop restrictifs.
战略框架不应成为缚手的夹板。
Ce maladroit a brisé la vitre!
这个手不灵便的人把玻璃打碎了。
Que peuvent faire les familles dont tous les enfants ont perdu des membres?
家庭如何处理孩子都没有手的情况?
Saisit-elle les possibilités offertes ou est-elle prisonnière du passé?
联合国抓住机会还是被过去缚住手?
Il a du couper des membres, brûler des maisons et tuer des gens.
他不得不砍掉别人的手、烧房子和杀人。
Si la Conférence reste pieds et poings liés, ce nombre diminuera.
如果本会议仍被缚手,这一数目将减少。
Ces statistiques sont maquillées.
这些统计数字做过手。
Faute d'une telle latitude, la Commission n'a pratiquement aucune marge de manoeuvre.
没有这样的权力,会等于是被捆住了手。
D'abord, les préoccupations budgétaires ne doivent pas être a priori une contrainte paralysante.
首先,预算问题不能从一开始就成为缚手的掣肘。
La dissolution de l'URSS a finalement délié les mains des nationalistes arméniens.
苏联的解体彻底解放了亚美尼亚民族主义者的手。
Le Comité risquait de s'enfermer dans des règles qui bientôt ne correspondraient plus aux besoins.
会有可能被不久即不再适宜其需要的规则缚住手。
La vieillesse raidit les membres.
人老了, 手就不灵活了。
M. MARADIAGA (Honduras) dit que la Commission ne devrait pas paralyser le Groupe de travail.
MARADIAGA先生(洪都拉斯)说,会不应该捆绑工作组的手。
Le manque atroce de ressources lie nos mains dans notre lutte contre la pauvreté.
处于贫困之中的我们又令人苦恼地缺乏资源,这大大缚了我们的手。
Les détenus ont souvent les pieds et les mains liés et sont suspendus au plafond et frappés.
通常将在押者的手绑在一起吊打。
Les habitants ont été déshabillés, leurs pieds et mains liés et ont été frappés et torturés.
村民们被剥光衣服,手捆绑在一处,遭受殴打和酷刑。
Les dés sont pipés d'emblée.
骰子从一开始就做了手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。