Pour les principaux sans plomb matériel de soudage, les techniques de production solide, stable performance esthétique.
以无铅焊接设备为主,生产技雄厚,性能稳定外型美观。
Pour les principaux sans plomb matériel de soudage, les techniques de production solide, stable performance esthétique.
以无铅焊接设备为主,生产技雄厚,性能稳定外型美观。
Les départements concernés s'attachent à formuler des règles et des normes nationales, concernant notamment les spécifications techniques des mines et la signalisation des zones minées.
军队有关部门正在根据议定书制订一系列规程和标准,包括关于地雷的技性能和雷场标示等方面的国家军用标准。
Parallèlement, plusieurs tâches sont également en cours afin d'analyser certaines questions fonctionnelles et techniques liées aux opérations du SIG liées à la Toile.
同时,目前还在执行其它几项任务,以分析与综管信息系统在万维网操作方面有关的一些性能和技方面的问题。
Spécial high-tech personnel strictes de qualité des produits, de la technologie, la qualité de la performance pour répondre à l'intérieur du niveau plus élevé.
特聘高技严把质量关,产品各项技,质量性能达到国内先进水平。
Il met l'accent sur l'atome magnétique de verrouillage avec les avantages de verrouillage, anti-technologie ouvre plus haute que la performance de la serrure existante atomique.
它集中了磁性锁同原子锁的优点,防技开启性能高于现有原子锁具。
À cela s'ajoutait la méconnaissance des technologies écologiquement rationnelles (écotechnologies) (par exemple le manque d'informations sur leurs caractéristiques techniques et sur les moyens de les acquérir).
其他主要障碍包括缺乏关于无害境技的资料和认识(如:缺乏无害境技性能的资料以及获得这类技的手段)。
À l'heure actuelle avec l'entreprise la plus avancée des technologies de production, de haute performance du matériel d'essai et de perfectionner le système d'assurance qualité.
公司目前具有国内最先进的生产工艺技,高性能的检测设备和完善的质量系。
Il a été fait à cette occasion un exposé détaillé sur la composition et les caractéristiques techniques des stocks roumains de mines antipersonnel, qui se chiffrent à 1 076 000 unités au total.
销毁时发表了关于罗马尼亚储存的杀伤地雷的构成和技性能的详细报告,罗马尼亚总共有1,076,000枚杀伤地雷。
Qui plus est, les spécifications techniques proposées en ce qui concerne les mines antivéhicule reprennent pour l'essentiel celles qui sont prescrites pour la fabrication d'armes dont seul un nombre restreint de pays dispose.
另外,有关方面就反车辆地雷提出的一些技性指标,事实上是基于少数国家现有装备的技性能。
La Division du contrôle des exportations de biens stratégiques du Ministère des affaires étrangères de la Lettonie peut demander à l'entreprise des renseignements supplémentaires sur l'origine des biens, leur description technique et leur certification d'utilisation finale.
拉脱维亚外交部战略物资出口管制司,可能要求企业提供关于物资原产地、技性能和最终用途明的其他资料。
Le Bureau publie également un CD-ROM qui décrit en détail les spécifications techniques des réseaux satellites qui lui sont communiquées en application des procédures de notification ou de coordination pour qu'elles soient enregistrées dans le Fichier de référence international des fréquences.
无线电通信局还以光盘出版更为详尽的资料,都是为载入国际频率总登记册中而根据协调和通知程序提交给该局的关于卫星网络技性能的资料。
Toutes les mesures des incapacités que le Groupe recommandera - indicateurs généraux ou ensembles développés - seront assorties d'une description de leurs caractéristiques techniques, et d'indications méthodologiques sur leur utilisation, et la possibilité de s'en servir pour tous les segments de population.
该小组推介的所有残疾计量标准,无论是一般计量还是广泛计量,将配有对计量标准技性能的说明,还将就计量标准的执行及其对口各部分的适用性提供方法上的指导。
L'évolution des schémas contractuels, avec le recul des contrats de livraison de marchandises au profit de grands contrats de services clefs en main, appelle de plus en plus des fonctions élargies de gestion et de supervision des contrats existants et de gestion des risques et des résultats techniques.
合同结构从商品供应向主要统包服务合同的转变,也越来越要求扩大对现有合同的合同管理与监督、风险及技性能管理的作用。
M. ESTRELLA FARIA (Service du droit commercial international) dit que le l'alinéa f) est libellé de manière à renvoyer aux clauses contractuelles mentionnées à l'alinéa c) du projet de recommandation 20, tandis que l'ensemble du projet de recommandation 22 renvoie au cahier des charges et aux indicateurs de résultats mentionnés à l'alinéa b) du projet de recommandation 20.
ESTRELLA FARIA先生(国际贸易法处)说,(f)的措词是再次提及建议草案20(c)中提及的合同条款,而整个建议草案22则是再次提及建议草案20(b)中提及的项目技规格和性能指标。
On trouvera d'autres informations sur le site www.ilmc.org, et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement a présenté certains articles concernant son expérience en matière d'aide aux pays en développement dans l'amélioration de la collecte des batteries et le perfectionnement des fonderies (tant du point de vue des performances techniques qu'environnementales), ainsi que dans l'augmentation du recyclage (voir www.unctad.org).
其他信息也许可以在www.ilmc.org网站上查询,而且联合国贸易与发展会议已经提出了某些关于其经验的文件,以协助发展中国家加强电池回收和冶炼厂(技和境性能两方面)和增加再循(见 www.unctad.org)。
Dirigée par un administrateur de la classe P-4, la Section de l'aviation planifiera et coordonnera l'utilisation des moyens aériens, élaborera les procédures opérationnelles permanentes pour les opérations aériennes et veillera à leur application, examinera et approuvera les spécifications techniques et opérationnelles des aéronefs en concertation avec le Siège à New York, préparera les appels d'offres et évaluera, au niveau la Mission, les soumissions concernant les opérations aériennes.
航空科由1名首席航空干事(P-4)领导,该科负责规划和协调特派团空中资产的利用,制定和执行航空标准作业程序,审查并同纽约联合国总部交换有关飞机的技和业务性能规格数据,为有关空中业务的采购行动起草特派团一级的招标书和评估有关投标。
Il s'occupera notamment de recenser les besoins, d'établir les prescriptions techniques concernant les avions et hélicoptères, de vérifier dans quelle mesure les entreprises respectent les normes techniques, d'administrer l'affrètement de moyens de transport aérien, de gérer les dépenses, d'élaborer et de diffuser les normes et les directives opérationnelles de l'Organisation pour tous les types d'activités dans le domaine aéronautique, et d'utiliser, de manière intégrée, des appareils civils et militaires relevant de réglementations diverses.
这些职责包括确认各种需求、确定飞机技性能规格、评价承包商遵守技性能规格的情形、负责包机事宜、管理支出、制定和颁布各类航空活动的机构标准和作业准则,以及综合利用各种管控制度提供的民用和军用飞机。
L'autorité contractante peut, de sa propre initiative ou en réponse à une demande d'éclaircissements d'un soumissionnaire, revoir et, selon qu'il convient, réviser la sollicitation définitive de propositions en supprimant ou en modifiant tout aspect du cahier des charges, des indicateurs de résultats ou des besoins de financement, ou d'autres caractéristiques du projet, y compris les principales clauses contractuelles, et tout critère d'évaluation et de comparaison des propositions ainsi que de détermination du soumissionnaire à retenir, tels qu'ils sont définis dans la sollicitation de propositions, de même qu'en y ajoutant des caractéristiques ou des critères.
订约当局可以主动也可以应投标的澄清要求而审查和酌情修订最后招标书,删除或者修改项目技规格、性能指标、财务安排或项目其他特点的任何方面,包括主要合同条款,以及最后招标书中所载的评价和比较投标书和确定中标的任何标准,并且增加特点或标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。