Il fut sommé nominativement de répondre.
他指要回答。
Il fut sommé nominativement de répondre.
他指要回答。
Nous ne regrettons pas de demander au Conseil de sécurité de citer des noms.
我们毫不讳言要求安理会指道姓。
L'auteur a identifié nommément plusieurs des personnes qui auraient participé aux actions précitées.
她指道姓地指出了据称参与上述事件的若干个人。
Le Secrétaire général serait nommé dépositaire de l'instrument.
秘书长将指作为《议定书》的保管人。
Sa méthode fondamentale est de « citer et dénoncer ».
他们使用的基本方法是“指道姓使其感到耻辱”。
Les personnes accusées d'avoir commis ces violations doivent être désignées, dénoncées publiquement et jugées équitablement.
那些下此类罪行的人应指、羞辱并受到公平审判。
Le rapport range dans cette catégorie un policier loyaliste et un civil.
报告表示,这类中指包括一效忠的警察一男性平民。
En outre, de nouveaux auteurs de violences apparaissent et sont parfois difficiles à identifier et à trouver.
此外,新的暴力危害者不断出现,他们有时难以指。
Elles ne devraient pas stigmatiser un pays hôte ou préjuger de questions réservées aux négociations sur le statut final.
决议不应对某一东道国指道姓,或预先影响定于通过最后地位问题谈判解决的问题。
Dans ce contexte, la meilleure stratégie de prévention est la transparence : il faut « que chacun sache ».
这种情况下,最佳的预防战略是透明度:“指并抖露真相”。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行了查询之后,发现报章未曾指道姓提到他。
Souvent, dans leurs discours, les chefs de secrétariat des organismes font expressément référence à des projets et à des entreprises.
各机构的执行首长也往往在他们的公开演讲中指提及各项目公司。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行了查询之后,发现报章未曾指道姓提到他。
Qui plus est, il désigne nommément Israël comme jamais un État Membre de l'ONU ne l'a été à la Première Commission.
而且,它指道性地指责以色列,没有另一个联合国会员国在第一委员会受到这样的待遇。
M. Fung a ouvert une lettre de crédit tirée sur une banque malaisienne non identifiée, que British American Banknote a acceptée comme garantie.
Fung先生在一家未具体指的马来西亚银行开具信用证,British American Banknote公司受该信用证作为抵押。
Nous sommes favorables à l'approche consistant à nommer et à fustiger les parties concernées car cela est susceptible de dissuader fortement les exploitants illégaux.
我们赞成“指耻辱”的做法,它本身应成为对非法开采者的强大阻吓。
Face à ces violations, par exemple, on a utilisé avec un certain succès la méthode consistant à nommer et à discréditer publiquement leurs auteurs.
就违反行为而言,例如,公开“指羞辱”违约行为者的方法取得了一些成功。
Bien que celui-ci ait été le seul haut responsable nommé, le Cabinet du Procureur a décrit en détail les accusations portées contre les autres.
泽奇将军虽是唯一指的官员,但检察官办公室也列举了对其他官员的刑事告的一些细节。
Une commission d'enquête a été créée en février mais elle se composait entre autres de membres que les pétitionnaires avaient mentionnés pour leur comportement discriminatoire.
份成立了一个调查委员会,但是,调查委员会成员中包括请愿者指参与过歧视性行为的人员。
Quelques participants ont remarqué le caractère «individualisé» de cette procédure d'enquête dans la mesure où elle a pour objectif de retrouver des personnes nommément désignées.
一些与会者对调查程序的“个人化”性质提出意见,因为调查程序拟根据姓搜寻指道姓的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。