Je m'appliquerai à refondre ma conception du monde.
我要努力改造世观。
Je m'appliquerai à refondre ma conception du monde.
我要努力改造世观。
Si ces Puissances se réforment, le monde entier s'en trouvera réformé.
如果这些强国进行自我改造,整个世将会改变。
Nous avons exprimé notre ferme détermination à saisir cette occasion historique de changer le monde pour et avec les enfants.
我们表示,我们下定决心抓住这一历史性机会,为了儿童并同儿童一道改造世。
En fait, il faut régénérer et réinventer constamment l'organe mondial pour le mettre en concordance avec des défis naissants dans un monde changeant.
,不但需要重振和改造这个世机构,使它在这个不断变化世中适应正在出现挑战。
Nous appuyons l'idée d'un sommet de l'ONU visant à restructurer non seulement le système financier international mais également la Banque mondiale et le Fonds monétaire international.
我们支持关于召开联合国首脑会议想法,其目在于:不仅改造国际金融体系,也改造世银行和国际货币基金组织。
Il existe des outils pour parvenir au développement et ces outils sont capables de transformer le monde, et de donner aux pauvres les moyens de sortir de leur pauvreté.
发展工具已经存在,而且能够改造世,给穷人力量,使穷人能够摆脱贫困。
Notre mouvement, qui vise à reconnaître et à appuyer les droits des femmes, est l'une des forces les plus révolutionnaires et les plus encourageantes qui modèlent actuellement le monde.
我们承认和支持妇女权力运动是现在改造世最具有革命性和崇高力量之一。
Notre Organisation a acquis une expérience inestimable s'agissant de changer le monde pour que chacun y jouisse d'une plus grande sécurité, d'une plus grande liberté et d'une plus grande dignité.
联合国组织已经积累了改造世宝贵经验,目是要使每一个人都能享有更大安全、正义和尊严。
L'ONU-HABITAT a revu son plan à moyen terme et renforcé ses compétences pour pouvoir jouer un rôle central dans la mission que s'est fixée l'Organisation des Nations Unies, à savoir atténuer la pauvreté en assainissant les taudis dans le monde entier.
联合国人居署已对其中作了修订并增强了其专门知识,从而得以在通过改造全世范围内贫民区来减少贫困联合国使命方面发挥中心作用。
Les idéologues dont les relations très étroites avec Israël sont connues de tous et qui s'efforcent d'atteindre leurs propres objectifs et veulent refaçonner le monde à leur propre image, devraient comprendre au préalable qu'eux, et eux seuls, seront responsables de toute conséquence négative éventuelle.
同以色列保持亲密关系思想家力图谋求其自身目并以其自身独特形象重新改造世,这已经公开记录在案;这些人事先就应当明白他们并且只有他们应对任何由此产生消极结果负责任。
Il demande aux décideurs des Nations Unies de considérer la télémédecine comme une infrastructure sur laquelle s'appuyer pour construire un monde plus en santé, mieux informé, enhardi grâce à des outils efficaces, jouissant de son autonomie et unifié par des programmes de santé justes et durables.
他呼吁联合国决策者把远距医学视为一项基础结构,据以建设一个更健康世,一个由信息启智、使用有效工具果敢行动、因增强能力而具有尊严世,一个由公正和持续保健方案改造世。
Le Mouvement fera appel au sens des responsabilités et à l'initiative des dirigeants à tous les niveaux de la société, dans les secteurs public aussi bien que privé, auprès des adultes aussi bien que des jeunes, l'objectif étant de changer le monde pour et avec les enfants.
全球保护儿童运动将要求社会各级领导人员,无论是公共部门还是私营部门领导人员,无论是成年人还是青年人,都承担起责任并采取行动,为儿童并与儿童一起改造世。
Ces normes représentent bien davantage que les aspirations et les idéaux collectifs de la communauté internationale : il s'agit d'objectifs atteignables, dont la réalisation transformerait le monde en un monde où tous, hommes et femmes, petits garçons et petites filles, seraient libres de réaliser leur plein potentiel dans un contexte d'égalité entre les sexes.
这些标准代表不仅仅是国际社会共同愿望和理想:它们是可实现目标,它们实现将世改造成一个新世,在那个世里,所有人,女人和男人,男童和女童,都能在两性平等环境中自由地发挥他们最大潜能。
Elle a mis au point des programmes, des matériels de formation, des manuels et des vidéos pour divers types de cours; elle a élaboré un ensemble d'exercices et de travaux pratiques pour développer les compétences dont avaient besoin les inspecteurs; dans le monde entier, elle a trouvé et adapté des installations de formation pour réaliser des inspections fictives, des exercices pratiques et des visites de familiarisation; elle a mis en place une infrastructure administrative et logistique à l'appui des activités de formation.
监核视委为各种训练制定了具体、课程、学习材料、各类手册和视像材料;编写了一套专用培训练习、辅导和操练材料,培训视察员所需技能;落实并改造了世各地适合培训活动设施,包括模拟视察、实际演习和熟悉情况访问;并为有效训练建立了行政、后勤和支助基础设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。