Le Secrétaire général a indiqué que les discussions avaient été « utiles et franches » et annoncé qu'une nouvelle série d'entretiens se déroulerait à bref délai.
秘书长报告说,讨论是“有用和坦率”,并预言将很快举行新一轮会谈。
Le Secrétaire général a indiqué que les discussions avaient été « utiles et franches » et annoncé qu'une nouvelle série d'entretiens se déroulerait à bref délai.
秘书长报告说,讨论是“有用和坦率”,并预言将很快举行新一轮会谈。
La récente conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui s'est tenue à Cancun, a dévoilé la complexité du processus, et entraînera une nouvelle série de pourparlers sur le Programme de Doha pour le développement.
最近召开世界贸易组织坎昆部长级会议显示了这一进程性,导致新一轮多哈发展议程会谈。
En outre, l'Envoyé personnel du Secrétaire général, James Baker, se trouvait actuellement à Londres pour organiser une nouvelle série de négociations avec toutes les parties en vue d'étudier les moyens de surmonter les obstacles dressés encore une fois par le Frente POLISARIO qui était seul responsable du retard survenu dans la tenue du référendum.
此,秘书长个人特使詹姆斯·贝克目前在伦新一轮会谈,由各方参与探讨如何克服再次由波利萨里奥阵线产生障碍,该阵线应完全对推迟举行全民投票负责。
En outre, l'Envoyé personnel du Secrétaire général, James Baker, se trouvait actuellement à Londres pour organiser une nouvelle série de négociations avec toutes les parties en vue d'étudier les moyens de surmonter les obstacles dressés encore une fois par le Front populaire pour la libération de la Saguia el-Hamra et du Rio de Oro (Front POLISARIO) qui était seul responsable du retard survenu dans la tenue du référendum.
此,秘书长个人特使詹姆斯·贝克目前在伦新一轮会谈,由各方参与探讨如何克服再次由萨基亚阿姆拉和里奥德奥罗人民解放阵线(波利萨里奥阵线)产生障碍,该阵线应完全对推迟举行全民投票负责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。