Cependant, conformément à la pratique établie, certains des agents de l'ONU n'étaient pas en uniforme.
然而,根据惯例,有些便衣警官也在执勤。
Cependant, conformément à la pratique établie, certains des agents de l'ONU n'étaient pas en uniforme.
然而,根据惯例,有些便衣警官也在执勤。
Il propose de faire droit à cette demande, sauf objection, conformément à la pratique établie.
如果没有,他就根据惯例,认为愿意接受这一请求。
Conformément à la pratique établie, la séance plénière de la Conférence devrait se tenir mardi.
根据惯例,在这种情况下,裁谈全应该改在星期二举行。
Il est de tradition qu'à cette occasion, l'Assemblée examine le point intitulé « Question de Palestine ».
根据惯例,大在纪念日讨论题为“巴勒斯坦问题”项目。
La Présidente dit qu'elle considèrera que, selon la pratique établie, la Commission souhaite tenir une séance publique.
主席说,根据惯例,她认为希望举行一公开。
Conformément à la pratique habituelle, le pays hôte assurerait la présidence du Sommet.
根据通常惯例,首脑主席将由东道国担任。
Selon la pratique établie, le Groupe de travail présentera un rapport à la Commission à sa neuvième session.
根据惯例,工作组将向第九届提交一份报告。
Conformément à la pratique établie et en l'absence d'objections, elle considère que le Comité accède à cette demande.
根据惯例,如果没有反对意见,她将认为同意这一请求。
En l'absence d'opposition et conformément à la pratique établie, il invite le Comité à approuver cette requête.
在没有情况下, 他根据惯例请特别核准这项请求。
Étant donné les précédents existants, le scepticisme ne cesse de croître quant à la possibilité de recouvrer ce montant.
根据惯例,对于这些余额是否能够得到支付怀疑日益增加。
Conformément à l'usage et en l'absence d'objections, il considérera que le Comité souhaite donner suite à cette demande.
根据惯例,如果没有人提出反对意见,他就认为同意这一请求。
Certains responsables, suivant un système bien établi, affirment qu'il s'agit de tâches collectives.
某些部门根据长期惯例声称这是社区工作。
9 Il est admis que les femmes qui tombent enceinte pour la première fois doivent accoucher au PMH.
9 根据惯例,所有第一怀孕妇女须在玛格丽特公主医院生第一胎。
Conformément à la pratique établie, la Commission voudra peut-être choisir les thèmes prioritaires de ses quatorzième et quinzième sessions.
根据惯例,似宜选定其第十四和十五届优先主题。
Conformément à la pratique établie, seule la partie principale du rapport est soumise à l'Assemblée générale.
根据既定惯例,仅向大提交本报告正文。
Conformément à la pratique établie, la version actuelle de l'article 92 doit être retenue.
因此,根据通常惯例,应保留第92条草案现有文本。
Conformément à la pratique établie, la Commission élit un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.
根据惯例,将选举主席一人、副主席三人和报告一人或副主席兼报告一人。
La pratique de la Commission veut qu'on y réponde dans un cadre officiel.
根据惯例,应在正式场合答复这些问题。
Conformément à la pratique établie, la Commission élira un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.
根据惯例,将选举主席一人、副主席三人和报告一人或担负报告责任副主席(副主席兼报告)一人。
Conformément à la pratique, l'examen du Groupe de travail porterait essentiellement sur l'orientation programmatique du nouveau budget.
根据以往惯例,工作组审查侧重于新预算中方案内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。