Je suis bien touché de votre aimable hospitalité.
您亲切款待让感动。
Je suis bien touché de votre aimable hospitalité.
您亲切款待让感动。
Leur accueil chaleureux m'a profondément touché.
他们热情接待使感动。
Nous sommes très reconnaissants et touchés par leur compréhension et leur bonne volonté.
斐济由衷地感激你们理解和善意,斐济感动。
J'ai été profondément ému par les condoléances exprimées par mon homologue pakistanais.
巴基斯坦同事所表示慰问,使感动。
Je suis également très touché par le soutien unanime au plan d'action en 10 points.
们还因你们一致支持由十个行动要点所代表路径图而感动。
Nous sommes profondément touchés par les expressions de solidarité et de soutien du peuple et du Gouvernement du Timor-Leste.
东帝汶人民和政府声援与支持令们感动。
J'ai été frappé par le professionnalisme du personnel et l'esprit de corps au sein de la Mission.
工作人员专业精神和援助团内团队精神令感动。
Je suis également très touché par le soutien unanime du Conseil au plan de campagne et à l'aide-mémoire.
安理会对路线图和备忘录一致支持也使感动。
Le Gouvernement et le peuple de la Gambie et les familles touchées sont profondément émus de ces marques d'attention.
赞比亚政府和人民以及有关家属被总统体贴和关心感动。
Je suis très émue par tout ce que j'ai entendu, par tout ce qui a été dit en faveur d'Haïti.
听到支持海地所有发言使感动。
M. HEINSBERG (Allemagne) (traduit de l'anglais): Merci, Monsieur le Président, de ces paroles aimables, qui m'ont vivement touché.
海因斯贝格先生(德):先生,谢谢你说十分友好话,这使感动。
Dans le sillage du tsunami, nous avons été profondément touchés par l'élan de générosité qui nous a été témoigné du monde entier.
海啸过后,世界各地涌来大量援助令们感动。
Ma délégation a été profondément émue par le témoignage livré ce matin par Grace Akallo, qui s'est exprimée en tant qu'ex-enfant soldat.
今天上午,Grace Akallo作为一名前儿童兵所作发言令代表团感动。
Lancée par deux Américaines, cette campagne a profondément touché le FNUAP ainsi que ses amis et ses partenaires à travers le monde.
两位美妇女发起这一基层运动,使人口基金及其全世界盟友和支持者感动。
Ma délégation et moi-même sommes particulièrement touchés, et demeurons profondément reconnaissants aux hommages rendus à notre regretté Roi alors que nous, Malaisiens, pleurons sa mort.
大家在们马来西亚人悼念已故王去世之时致哀,使们感动,们对此表感谢。
M. Douste-Blazy (France) : Au moment où je prends la parole au nom de la France devant cette Assemblée, permettez-moi de dire l'émotion que je ressens.
杜斯特-布拉齐先生(法)(以法语发言):当代表法在大会上发言时,请允许说感动。
Nous avons grandement apprécié votre justesse de vues concernant la CNUCED et nous sommes tous impressionnés par la force de votre engagement pour le développement.
您为贸发会议提出战略设想使们工作益,您对发展事业坚定不移也使们感动。
Nous avons été profondément touchés par cette avalanche de témoignages de sympathie et de solidarité, ainsi que par l'aide humanitaire apportée des quatre coins du monde.
来自全世界源源不断同情和声援以及人道义援助,使们感动。
J'ai été personnellement touchée lorsque j'ai vu les officiers de police iraquiens aider à sécuriser les bureaux de vote et à protéger les électeurs décidés à voter.
看到伊拉克警官帮助保护投票站和决心投票普通选民安全,自己感动。
Nous nous sommes félicités de la direction imprimée par Sir Jeremy, qui a encouragé les membres de notre groupe à répondre aux défis de la résolution 1373 (2001).
杰里米爵士领导才能使们感动,他鼓励本集团成员迎接第1373(2001)号决议所提出挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。