Le concept et la composition de la famille ont changé au cours du temps, preuve que la famille est une entité dynamique et vivante.
过去一段期间,庭概念和组成状况发生了变化,这表明了一个事实:庭是有生命力活跃实体。
Le concept et la composition de la famille ont changé au cours du temps, preuve que la famille est une entité dynamique et vivante.
过去一段期间,庭概念和组成状况发生了变化,这表明了一个事实:庭是有生命力活跃实体。
Le paysage politique en Afghanistan a considérablement évolué au cours des quatre dernières années, bien qu'il faille encore fermement consolider les éléments qui servent de fondement à un État viable, doté d'institutions responsables.
四年来,阿富汗政治地貌发生了显著变化,但一个有生命力、具有负责任机构基础尚未牢固奠定。
Il y a eu beaucoup de changements depuis la création de l'Organisation, et l'ONU n'a pas toujours été à la hauteur de nos attentes, mais l'espoir et les idéaux qui ont inspiré ses fondateurs restent aujourd'hui aussi vivants et aussi nécessaires que jamais.
虽然创建联合后多年况发生了很大变化,虽然联合并非总是达期望,但激励其创始者希望和理想今天一如既往仍具有生命力,依然十分必要。
Dans la Charte, document vivant qui n'a rien perdu de sa validité, ils ont même interdit à l'Organisation d'intervenir « dans les affaires qui relèvent essentiellement de la compétence nationale d'un État » (Article 2.7), tout en précisant toutefois, judicieusement, que ce principe n'empêchait en rien l'application des mesures de coercition prévues au Chapitre VII, mesures que décide le Conseil de sécurité en cas de menace contre la paix, d'atteinte à la paix ou d'acte d'agression.
他甚至在《联合宪章》这个今天依然具有极其重要现实意义和生命力文件第二条第七项中,禁止本组织干涉“在本质上属于任何内管辖之事件”,不过他明智地附加了一项保留,就是这一原则不应妨碍适用第七章中所述强制执行措施,允许安全理事会在和平受威胁、和平遭破坏或者发生侵略行为时采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。