Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.
信函和碎片风中凌乱。
Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.
信函和碎片风中凌乱。
Cette maison est en très mauvais état,elle est inhabitable.
这座房子不堪,不能居住。
Par ailleurs, le parc automobile des Forces armées est dans un état déplorable.
此外,塞拉利昂武装部队运输车队不堪。
Il a pu constater à cette occasion l'état désastreux du matériel sanitaire et le délabrement des infrastructures.
他亲眼看到了卫生系统工作可怕条件,和医院建筑不堪状况。
À cet égard, il a mis en garde contre le fait que des logements en ruines étaient propices à l'instabilité sociale et au terrorisme.
在这面,他警告,住房是滋生动乱和恐怖主义温床。
Certaines d'entres elles réussissaient à trouver une maison délabrée où vivre moyennant un loyer, mais l'immense majorité vivaient dans la rue, dans une insécurité totale.
其中一些人找到了房子住,而且支付房租;但大多数人却生活在街头,无任何安全可言。
A huit heures du soir, la principale chaîne des Vindhias avait été franchie, et les voyageurs firent halte au pied du versant septentrional, dans un bungalow en ruine.
晚上八点钟,他们已越过了文迪亚群山主要山脉。于是他们就歇在这北山坡上一所小屋里。
Récemment, à Abuja, j'ai visité une école vétuste et délabrée où les enfants étaient soit assis par terre, sans pupitre, soit à trois sur un pupitre une place.
最近,在阿布贾,我参观了一所不堪校,那里儿童要么坐在地上,没有书桌,要么三个人用一张一个人书桌。
Bon nombre d'enfants pauvres travaillent également en tant qu'éboueurs ou évacuateurs et ramassent les mines terrestres et les UXO comme ferrailles afin de les vendre sur le marché local.
许多贫困儿童还担负拣工作,收集地雷和未爆弹药当作废金属,在当地市场出售。
Il est aussi à noter que bon nombre de ces structures sont délabrées parce qu'elles ne sont pas entretenues ou sont abandonnées après les déplacements massifs de population vers des zones plus sûres.
应当指出,许多设备变得是因为没有维修或由于居民大批逃亡去安全区而无人照料结果。
La superficie totale des logements anciens, en mauvais état nécessitant une réfection totale et insalubres est de 20,5 millions de m2, soit 20,2 % de l'ensemble du parc. Dans ce type de logements vivent 1 138 800 personnes.
总共有2,050万平住房(即占总数20.2%)不堪、不安全、需要修理或者缺少生活设施,但住了1,138,800人。
Le CCI a été surpris de constater le mauvaises état des installations d'archivage, qui avaient pour conséquence d'exposer des documents historiques précieux à la dégradation et à l'insécurité, tout en créant des conditions de travail insalubres.
联检组吃惊地注意到档案设施如此简陋,造成宝贵历史文件受到腐蚀和安全威胁,而且给人带来不利健康工作条件。
L'état désastreux des infrastructures scolaires a également été signalé. Certains enfants ont indiqué que l'école se trouvait à des heures de marche de chez eux et qu'ils avaient peur d'être attaqués par des groupes armés.
孩子们还对校基础设施不堪状况表示关切;一些儿童他们上要走很远路,而且害怕被武装分子攻击。
À Freetown, l'infrastructure en matière de casernes et de logements est dilapidée et surpeuplée; dans les provinces, il y a une pénurie considérable d'installations appropriées de casernement et les logements sont normalement des structures rudimentaires recouvertes de paille.
在弗里敦,兵营和住所面基础设施不堪,过于拥挤;乡下十分缺乏适当兵营,标准住所是简陋草房。
Aucune ressource n'a été consacrée à la remise en état des infrastructures en ruine ou au système d'éducation publique de Guam, alors que la pénurie de moyens est telle que les enseignants n'ont pas été payés depuis trois mois.
但是,却没有拨款用于加固关岛不堪基础设施或加强关岛公教育制度,关岛这面资金极少,以至于教师已经三个月没有领到工资了。
Les failles de l'aménagement du territoire ont débouché sur toute une série de problèmes - centres-villes délabrés, étalement des villes, dégradation de l'environnement, logements dangereux et en mauvais état et construction planifiée et non planifiée dans des zones écologiquement fragiles.
过去物质环境规划不足造成了诸多问题,如城市中心旧不堪、城市无计划扩展、环境退化、住房不安全及失修、以及生态环境敏感地区进行有计划和无计划开发。
Un grand nombre d'enfants ont déclaré qu'ils étaient issus de familles pauvres et qu'ils avaient été amenés, par nécessité économique, à mendier ou à se livrer à d'autres activités telles que la récupération de déchets ou la vente de produits.
多数儿童,他们家庭贫穷,是由于经济需要使他们到街上行乞或进行其他活动,例如捡或卖小商品。
La majorité des établissements scolaires fonctionne dans de mauvaises conditions : effectifs pléthoriques, bâtiments inachevés, bâtiments en état de délabrement, bâtiments en apatam où les problèmes de froid, de chaleur, de vent, de pluie et d'obscurité perturbent constamment le rythme de travail scolaire.
大部分校机构是在很差条件下工作:班级人员过多,建筑未完成,建筑不堪、草房带来冷、热、风、雨和黑暗等许多问题,经常影响教工作节奏。
Les prisonniers se promènent dans la cour boueuse, en guenilles et pieds nus; lors de la visite du Rapporteur spécial, ils paraissaient tétanisés par le froid et la faim, car ils ne mangeaient pas tous les jours et n'avaient pas de couverture pour se protéger du froid.
囚犯穿得赤足在充满泥浆院子里放风;在特别报告员访问时,他们似乎都饥寒交迫,因为他们不是每天都得到食物,也没有御寒毛毯。
Le drapeau qui flottait devant nos bureaux d'Alger, que l'impact de l'explosion a réduit en lambeaux, est exposé dans notre Siège de Genève; et bien entendu, le drapeau qui flottait à l'hôtel Canal à Bagdad se trouve dans la salle des pas perdus ici à New York.
曾经飘扬在我们驻阿尔及尔办事处外面旗帜在爆炸后已不堪,目前在我们日内瓦总部展示;当然,从巴格达运河旅馆拿回来旗帜现在挂在纽约这里游客大厅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。