Il a osé me faire des reproches.
他竟然敢责备我。
Il a osé me faire des reproches.
他竟然敢责备我。
Tout de même, il eut le courage de nous faire la classe jusqu’au bout.
他竟然还有勇气把我们的课上完。
Vous avez été à la Yueyang même après tant tranquillement près de la trahison.
你去了岳竟然让背叛悄悄靠近。
C'est nous qu'on ose méditer De rendre à l'antique esclavage!
他们竟然胆敢重新奴役我们。我们应该怎么办?
Tu trompes même tes propres parents.
你竟然欺骗自己的父母。
Il est allé jusqu'à la frapper.
他竟然动手打了她。
Les choses en sont-elles venues là?
事情竟然到了这地步?
Quelques instants plus tard, le bouffon sortit indemne de la salle du trône...
过会儿,这弄臣竟然平无事的走了出来。
Détail d'importance, un bébé de 11 mois se trouvait à l'intérieur.
可最重要的是,车里竟然有11月大的婴儿!
Je me vois mal le suppliant.
我无法想象自己竟然会求他。
Cette semaine, en revanche, Cécilia Sarkozy pose, seule, pour le magazine Paris-Match.
这星期,相反,塞西利亚竟然独自上了《巴黎竞赛报》。
Le commerçant derrière le comptoir n'est même pas un pharmacien qualifié.
药店店主竟然不是过训练的药剂师。
Une petite oasis se poussait tranquillement, surprenant les hommes inintentionnels.
厨师不经意散落在排水沟边的南瓜籽,竟然变成了片小小的绿洲。
Je voulais vous écrire, mais figurez-vous que j'avais perdu votre adresse.
我本来想给您写信, 可是您想想, 我竟然把您的地址弄丢了。
Certains porte-parole internationaux ont même ajouté foi à ces rapports.
某些国际发言人竟然接这些报告的可信性。
Nous regrettons aussi que de telles pratiques soient tolérées à l'Assemblée générale.
大会竟然容忍这种做法,我们对此也感到遗憾。
En outre, la participation des filles à l'école diminue avec l'âge.
此外,女孩上学教育竟然随年龄增大而减少。
On lui donne des explications:il ne vous écoute même pas.
给他解释,他竟然不听。
Cependant, nous sommes déçus qu'il ait été nécessaire de la mettre aux voix.
但是,我们感到失望的是竟然需要对决议进行表决。
Il est donc inquiétant de voir certains milieux envisager de les supprimer.
因此,令人关切的是,某些势力竟然建议不应继续出版它们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。