C’est le côté voyeur que je voudrais éviter et à part les édifices où je vise, le restant est pris au jugé.
不想被看作是说三道四之人,除了被镜头捕捉建筑,其他还是由众人评说吧。
C’est le côté voyeur que je voudrais éviter et à part les édifices où je vise, le restant est pris au jugé.
不想被看作是说三道四之人,除了被镜头捕捉建筑,其他还是由众人评说吧。
Grand cas a été fait de ces résultats qui, pour de nombreux observateurs et la presse internationale en particulier, étaient un signe de retour au nationalisme.
人们、尤其是国际新闻界纷纷评说这些有目共睹结果,将它们看作是向民族主义。
Sur son microblog, un internaute a commenté : « Il y a toujours une force qui nous touche au fond du cœur, et nous devons chérir ce sentiment ».
微博上有网友如此评说这张照片:“总有一种力温润们心灵深处,们要珍惜这份感情”。
À cet égard, nous devrions tous garder à l'esprit que les générations futures, jugeront non seulement les mots que nous disons et les principes que nous épousons mais aussi les mesures que nous adoptons pour apporter le développement à l'humanité tout entière.
在这,们应当提醒自己,不仅是们言论和所拥护原则,而且们为全人类谋求发展所采取行动,都会受到子孙后代评说。
Les commentaires figurant dans les rapports précédents selon lesquels « aucun pays ne traite les femmes aussi bien que les hommes » (Rapport 1997, p. 44) et « partout, les femmes sont en retard sur les hommes dans le domaine du développement humain » (Rapport 1998, p. 35 et 36) reposent sur la même idée fausse.
前几份报告曾评说,“任何一个社会对待妇女都没有对待男人那么好”(《1997人类发展报告》,第39页),“在每一个国家,妇女人类发展成就都不如男人”(《1998人类发展报告》,第31页),这些说法都反映了类似错误概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。