Au demeurant(au), je ne suis pas concerné.
说到底, 这事跟我没关系。
Au demeurant(au), je ne suis pas concerné.
说到底, 这事跟我没关系。
Au total, ce n'est pas une mauvaise affaire!
说到底, 这件事并没不合算!
Après tout ni lui ni nous savons exactement le pourquoi du comment .
说到底你也好我们也好都完全不了解为怎做。
À la limite, je préfère ne rien manger que manger ça.
说到底, 我宁愿也不吃, 也比吃这东西强。
Après tout, ils n'ont rien à perdre.
说到底,他们没有可失去的。
Après tout, personne ne peut imaginer de solution militaire à ce conflit.
说到底,没有人能想象军事解决这一冲突。
La responsabilité ultime de l'application de la Convention incombe aux États.
说到底,实公约的责任在于各国政府。
En définitive, le faible nombre de filles se ressent plus dans les séries scientifiques.
说到底,女生人数少更集中在理科。
Ce que l'on peut dire essentiellement, c'est que nous sommes dans une impasse.
说到底,你可以说我们陷入僵局。
Certains m'aiment .D'autres me détestent .Mais au fond ...combien me connaissent ?
有些人喜欢我,有些人讨厌我。可是说到底,有少人真正了解我?
C'est, après tout, l'avenir commun de toute l'Europe du Sud-Est.
说到底,这是整个东南欧的共同未来。
En définitive, c'est le débiteur qui paie la redevance.
说到底,其实是债务人在承受收费的负担。
L'Histoire nous en a amplement donné la preuve.
说到底,历史在这方面已经给予我们足够的证据。
Pour terminer, un règlement intérieur simplifié réduirait le coût des transactions pour les pays participants.
说到底,简化的细则程序会降低方案国的交易费用。
Il semble, en définitive, que la solution se situe dans le domaine de la présentation.
说到底,解决办法也许就在提出条款草案的范围内。
En dernier ressort, c'est aux États Membres qu'il appartient de se prononcer.
遴选程序对于好的结果至关重要。 说到底,决定还是由会员国做出。
En fin de compte, c'est à cause de sa pauvreté qu'il a été victime d'une injustice.
说到底,对他的不公是因为他贫穷。
Après tout, la plus grande partie d'un budget de l'éducation provient de la poche des contribuables.
说到底,教育经费大来自纳税者的口袋。
C'est une situation difficile parce qu'il s'agit, en fin de compte, d'une question de volonté politique.
这种情况确实棘手,因为说到底,这是政治意愿问题。
En fin de compte, la transparence dans le domaine des armements n'est qu'une simple mesure de confiance.
说到底,军备透明只是一种建立信任措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。