Une salle sera réservée aux séances plénières (Ohwada Room) et une autre (Kairaku Room) aux séances de la grande Commission pour les négociations et le travail de rédaction.
除全体会议厅(Ohwada厅)之外,还将安排一个主要委会会议室(Kairaku室)供谈判使用。
Une salle sera réservée aux séances plénières (Ohwada Room) et une autre (Kairaku Room) aux séances de la grande Commission pour les négociations et le travail de rédaction.
除全体会议厅(Ohwada厅)之外,还将安排一个主要委会会议室(Kairaku室)供谈判使用。
Le CADAFE a ainsi conclu des accords d'échange de renseignements avec un certain nombre d'URF étrangères et il négocie à l'heure actuelle de tels accords avec d'autres pays.
加拿大金融交易报告分析中心已经同一些外国的金融情报室签订了情报交换议,目前正在同其他国家谈判这种议。
Enfin, l'Unité de renseignements financiers est autorisée à coopérer avec ses homologues à l'étranger, pour participer en la matière à la négociation d'instruments internationaux ainsi qu'à des forums et rencontres.
最后,金情室也有权与外国对应部门进行联络,能够参加这方面国际文书的谈判以及参加有关论坛活动。
Selon le personnel du Bureau du Conseiller juridique, il est souhaitable de conclure les accords sur le statut des forces dès que possible, c'est-à-dire dès que les négociations sur tous les engagements souscrits par les parties concernées ont abouti.
法律顾问室工认为,最好尽早缔结部队地位定,只要谈判中能澄清要求各方出的所有承诺。
Dès que le Conseil de sécurité adopte une résolution établissant une mission, le Bureau du Conseiller juridique apporte son concours aux négociations avec le pays hôte concernant les accords sur le statut des forces et sur le statut de la mission.
一俟安全理事会通过设立特派团的决议,法律顾问室即着手支助与东道国缔结部队地位定特派团地位定的谈判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。