Les concessions commerciales multilatérales obtenues dans le passé étaient le fruit de négociations ardues.
以往取得的多边让,是大量讨价还价和谈判的结果。
Les concessions commerciales multilatérales obtenues dans le passé étaient le fruit de négociations ardues.
以往取得的多边让,是大量讨价还价和谈判的结果。
L'évolution dépendrait de la structure des échanges et de la réduction des droits.
这取决于具体的流量和关税让。
Il faut pour cela prendre diverses mesures, par exemple accorder des exemptions commerciales ou des conditions de faveur.
为目的,应实行诸如豁免或让措施等各类同的措施。
La communauté internationale est bien placée pour fournir une assistance dans le domaine des concessions commerciales, de l'allègement de la dette et de l'APD.
国际社会完全可以在让、债务免和官方发展援助方面提供援助。
Mais il ne peut en aucun cas se substituer à l'aide au développement, à l'allégement de la dette ou à des concessions en matière d'échanges commerciaux.
但这在任何情况下都代替了发展援助、债务免或让。
Le Népal appuie la création d'un fonds volontaire d'assistance qui permettra de compenser les effets négatifs des sanctions au moyen d'une aide au développement et de concessions commerciales.
尼泊尔支持设立自愿援助基金,通过发展援助和让等途径进行制裁影响补偿。
Ce traitement préférentiel devrait s'appliquer à tous les produits exportés par ces pays, sans aucune exception, et être consolidé dans les listes de l'Organisation mondiale du commerce; les modalités d'application devraient prévoir une simplification des règles d'origine.
类特惠待遇应无一例外地涵发达国家所有出口产品,并须遵守世界组织让表;实施条件应包括简化原产地规则。
Parallèlement, les partenaires de développement de l'Afrique pourraient jouer un important rôle de soutien en augmentant l'aide publique au développement et en réformant les modalités de son décaissement, en acceptant d'annuler la dette et en octroyant des concessions commerciales.
同时,非洲的发展伙伴可以扮演重要的配角,其方法是增加官方发展援助并改革这种援助的支付方式、注销债务、给予让。
Il fait ce qui est en son pouvoir et demande instamment aux partenaires du développement d'intensifier leur action en faveur de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'allégement de la dette, des concessions commerciales et du transfert de technologies.
尼泊尔正在尽其所能,她敦促发展伙伴提供更多的官方发展援助、债务轻、让和技术转让。
Les négociations de l'OMC sur les mesures prises «à l'intérieur des frontières», y compris les obstacles non tarifaires, se sont avérées plus complexes que les négociations habituelles sur l'accès aux marchés parce qu'il est beaucoup plus difficile d'échanger des «concessions».
世组织“边境内政策”,包括非关税壁垒的谈判,远比传统的市场准入谈判更加复杂,因为在这方面作出“让”相当困难。
Elles ont concerné principalement les concessions commerciales, la circulation des marchandises, le rapprochement de législations, la répression des infractions, la réglementation de la concurrence, l'entraide en matière douanière, les dispositifs en matière de règlement des différends et les périodes de transition à prévoir.
谈判集中在让、货物的流动、法律接近、执法和竞争规则、海关事务互助、争端解决机制和过渡时期。
Si l'État contractant n'applique pas les recommandations dans les 90 jours suivant l'adoption de ces dernières par le Comité, celui-ci pourra autoriser les autres Parties contractantes intéressées à procéder à une suspension de concessions ayant des conséquences commerciales équivalentes à celles de la mesure faisant l'objet du différend.
如果该缔约国在委员会通过建议之日起90天内未执行这些建议,专家委员会可授权其他有利害关系的缔约国取消与有争议的措施具有相等影响的让。
Pendant que nous nous efforçons de maintenir de l'ordre chez nous, nous aurons également besoin du soutien et de l'assistance sensiblement renforcés de la communauté internationale, afin d'accélérer le développement économique et le progrès social. Nous aurons besoin, entre autres choses, de plus d'aide, de concessions commerciales et d'un allègement de notre dette.
虽说我们正在作出艰苦的努力,以使我们国家秩序井然,但我们仍将需要国际社会持续断地增加支持和援助,以促进我国的经济发展和社会进步:主要是提供更多的援助、让和免债务。
De plus, conformément à la décision susmentionnée du Conseil général, les membres de l'OMC devraient faire preuve de modération s'agissant des concessions et des engagements commerciaux concernant les biens et les services qu'ils demandent aux PMA qui sont dans ce processus, et ces derniers ne devraient pas assumer des engagements et des obligations qui vont au-delà de ce que les PMA actuellement membres de l'OMC ont assumé.
外,按照以上援引的总理事会决定,世组织成员应当力避向申请加入的发达国家谋求货物和服务方面的让和承诺,后者应承担超出目前世组织发达国家已经承担的承诺和义务。
De plus, le commerce extérieur semble avoir subi le contrecoup des mesures récemment prises par la Puissance administrante. D'après la presse, des hommes d'affaires locaux estiment que les concessions tarifaires résultant de la signature de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA) et de l'adhésion à l'Organisation mondiale du commerce ont annulé les avantages de prix dont bénéficiait le territoire en tant que port franc.
外,有迹象表明,受到管理国近政策的影响,据新闻报道,当地商人说,北美自由协定的签署以及加入世界组织,关税让领土作为自由港的价格优势尽失。
De plus, conformément à la décision susmentionnée du Conseil général, les membres de l'OMC devraient faire preuve de modération s'agissant des concessions et des engagements commerciaux concernant les biens et les services qu'ils demandent aux PMA qui sont dans ce processus, et ces derniers ne devraient pas assumer des engagements et des obligations qui vont au-delà de ce que les PMA actuellement membres de l'OMC ont assumé.
外,按照以上援引的总理事会决定,世组织成员应当力避向申请加入的发达国家谋求货物和服务方面的让和承诺,后者应承担超出目前世组织发达国家已经承担的承诺和义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。