Les concessions commerciales multilatérales obtenues dans le passé étaient le fruit de négociations ardues.
以往取得多边贸易减让,是大量讨价还价和谈判结果。
Les concessions commerciales multilatérales obtenues dans le passé étaient le fruit de négociations ardues.
以往取得多边贸易减让,是大量讨价还价和谈判结果。
L'évolution dépendrait de la structure des échanges et de la réduction des droits.
这取决于具体贸易流量和关税减让。
Il faut pour cela prendre diverses mesures, par exemple accorder des exemptions commerciales ou des conditions de faveur.
为,实行诸如贸易豁免或减让措施等各类不同措施。
La communauté internationale est bien placée pour fournir une assistance dans le domaine des concessions commerciales, de l'allègement de la dette et de l'APD.
国际社会完全可以在贸易减让、债务减免和官方发展援助方面提供援助。
Mais il ne peut en aucun cas se substituer à l'aide au développement, à l'allégement de la dette ou à des concessions en matière d'échanges commerciaux.
但这在任何情况下都代替不了发展援助、债务减免或贸易减让。
Le Népal appuie la création d'un fonds volontaire d'assistance qui permettra de compenser les effets négatifs des sanctions au moyen d'une aide au développement et de concessions commerciales.
尼泊尔支持设立自愿援助基金,通过发展援助和贸易减让等途径进行制裁影响补偿。
Ce traitement préférentiel devrait s'appliquer à tous les produits exportés par ces pays, sans aucune exception, et être consolidé dans les listes de l'Organisation mondiale du commerce; les modalités d'application devraient prévoir une simplification des règles d'origine.
类特惠待遇无一例外地涵盖最不发达国家所有出口产品,并须遵守世界贸易组织减让表;实施条件包括简化原产地规则。
Parallèlement, les partenaires de développement de l'Afrique pourraient jouer un important rôle de soutien en augmentant l'aide publique au développement et en réformant les modalités de son décaissement, en acceptant d'annuler la dette et en octroyant des concessions commerciales.
同时,非洲发展伙伴可以扮演重要配角,其方法是增加官方发展援助并改革这种援助支付方式、注销债务、给予贸易减让。
Il fait ce qui est en son pouvoir et demande instamment aux partenaires du développement d'intensifier leur action en faveur de l'augmentation de l'aide publique au développement, de l'allégement de la dette, des concessions commerciales et du transfert de technologies.
尼泊尔正在尽其所,促发展伙伴提供更多官方发展援助、债务减轻、贸易减让和技术转让。
Les négociations de l'OMC sur les mesures prises «à l'intérieur des frontières», y compris les obstacles non tarifaires, se sont avérées plus complexes que les négociations habituelles sur l'accès aux marchés parce qu'il est beaucoup plus difficile d'échanger des «concessions».
世贸组织“边境内政策”,包括非关税壁垒谈判,远比传统市场准入谈判更加复杂,因为在这方面作出贸易“减让”相当困难。
Elles ont concerné principalement les concessions commerciales, la circulation des marchandises, le rapprochement de législations, la répression des infractions, la réglementation de la concurrence, l'entraide en matière douanière, les dispositifs en matière de règlement des différends et les périodes de transition à prévoir.
谈判集中在贸易减让、货物流动、法律接近、执法和竞争规则、海关事务互助、争端解决机制和过渡时期。
Si l'État contractant n'applique pas les recommandations dans les 90 jours suivant l'adoption de ces dernières par le Comité, celui-ci pourra autoriser les autres Parties contractantes intéressées à procéder à une suspension de concessions ayant des conséquences commerciales équivalentes à celles de la mesure faisant l'objet du différend.
如果该缔约国在委员会通过建议之日起90天内未执行这些建议,专家委员会可授权其他有利害关系缔约国取消与有争议措施具有相等贸易影响减让。
Pendant que nous nous efforçons de maintenir de l'ordre chez nous, nous aurons également besoin du soutien et de l'assistance sensiblement renforcés de la communauté internationale, afin d'accélérer le développement économique et le progrès social. Nous aurons besoin, entre autres choses, de plus d'aide, de concessions commerciales et d'un allègement de notre dette.
虽说我们正在作出艰苦努力,以使我们国家秩序井然,但我们仍将需要国际社会持续不断地增加支持和援助,以促进我国经济发展和社会进步:主要是提供更多援助、贸易减让和减免债务。
De plus, conformément à la décision susmentionnée du Conseil général, les membres de l'OMC devraient faire preuve de modération s'agissant des concessions et des engagements commerciaux concernant les biens et les services qu'ils demandent aux PMA qui sont dans ce processus, et ces derniers ne devraient pas assumer des engagements et des obligations qui vont au-delà de ce que les PMA actuellement membres de l'OMC ont assumé.
外,按照以上援引总理事会决定,世贸组织成员当力避向申请加入最不发达国家谋求货物和服务贸易方面减让和承诺,后者不承担超出前世贸组织最不发达国家已经承担承诺和义务。
De plus, le commerce extérieur semble avoir subi le contrecoup des mesures récemment prises par la Puissance administrante. D'après la presse, des hommes d'affaires locaux estiment que les concessions tarifaires résultant de la signature de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA) et de l'adhésion à l'Organisation mondiale du commerce ont annulé les avantages de prix dont bénéficiait le territoire en tant que port franc.
外,有迹象表明,贸易受到管理国最近政策影响,据新闻报道,当地商人说,北美自由贸易协定签署以及加入世界贸易组织,关税减让领土作为自由港价格优势尽失。
De plus, conformément à la décision susmentionnée du Conseil général, les membres de l'OMC devraient faire preuve de modération s'agissant des concessions et des engagements commerciaux concernant les biens et les services qu'ils demandent aux PMA qui sont dans ce processus, et ces derniers ne devraient pas assumer des engagements et des obligations qui vont au-delà de ce que les PMA actuellement membres de l'OMC ont assumé.
外,按照以上援引总理事会决定,世贸组织成员当力避向申请加入最不发达国家谋求货物和服务贸易方面减让和承诺,后者不承担超出前世贸组织最不发达国家已经承担承诺和义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。