Le missile touche l'aile gauche, rendant inopérant les 3 systèmes hydrauliques et laissant l'aile en feu.
导弹击中左翼,造成3个液压系统失调,并使机翼。
Le missile touche l'aile gauche, rendant inopérant les 3 systèmes hydrauliques et laissant l'aile en feu.
导弹击中左翼,造成3个液压系统失调,并使机翼。
Pas plus de dix puits de pétrole ont été incendiés, sur les milliers que compte le pays.
在国家上千口油井中,的油井不超过十个。
Flammes et fumée avaient commencé à envahir l'ensemble du complexe, notamment le parc de stationnement et l'entrepôt.
整个大院,布满烟雾,包括停车场和仓库。
Les images de victimes alternaient avec les plans de voitures et bus en flammes ou déjà carbonisés jusqu'au châssis.
受害者的画面切换到的汽车和巴士,已经被烧焦只剩下架子。
Cela permettrait de se faire une idée des effets cumulatifs qu'ont pu avoir les incendies de puits de pétrole.
这样便能够仔细了解油井进一步造成的影响。
Le 3 septembre, le Gouvernement a publié le rapport d'enquête, dans lequel l'incendie était attribué à une défaillance électrique.
3日,政府发表了调查报告,将原因归咎于电路故障。
Les méthodes d'exploitation des sols et les feux de brousse ont une incidence particulièrement forte à cet égard.
森林的强度和频率变化将决定土壤的养分并影响土壤的生产。
Des voitures étaient en flammes à proximité, des deux côtés de la route, et il y avait beaucoup de fumée.
附近道路两旁的车辆燃烧,浓烟弥漫。
D'après le récit des événements, les personnes assemblées sur le terrain se sont enfuies dès les premiers coups de feu.
据报,袭击者先小武器开,集中在足球场上的人四下逃离,随后,空巴士被箭榴弹击中。
Des hélicoptères militaires russes ont largué des bombes incendiaires sur les forêts du district de Borjomi, près du village de Tsagveri.
俄罗直升机向察格韦里村附近博尔若米地区森林投掷的燃烧弹。
Les munitions particulièrement dangereuses à stocker et inflammables telles que les munitions au phosphore blanc peuvent causer d'épouvantables brûlures de la peau.
要特殊储存并有危险的弹药如白磷可以对皮肤造成可怕的烧伤。
Mitrovica demeure la zone du Kosovo la plus explosive et le règlement du conflit est crucial pour le succès de la MINUK.
米特罗维察仍然是科索沃境内最重要的点,解决那里的冲突对科索沃特派团的成功能关键作。
Cette carte devrait permettre d'identifier les zones où il est hautement probable que les incendies de puits de pétrole ont eu un impact.
应当使上述地图来确定很可能受油井影响的地区。
Les incendies et les explosions constituent le principal danger pour les travailleurs qui manipulent les hydrocarbures et les carburants se trouvant sur les navires.
首先令处理船上油料和燃料的工人面临着和爆炸的危险。
Par ailleurs, des incendies ont parfois été allumés, produisant des résidus chimiques toxiques qui se sont déposés au voisinage des installations de stockage.
此外,还会时常,造成有毒的化学品残留物,在仓库设施附近沉积下来。
Des hélicoptères des FDI ont également tiré quatre missiles sur les positions du Hezbollah près de Hula, déclenchant un incendie dans un cas.
以色列国防直升机还向乎拉附近的真主党阵地发射四枚导弹,导致一处阵地。
Selon les renseignements qui nous parviennent, des coups de feu sont tirés autour de l'église et un incendie s'est déclaré dans des édifices voisins.
根据我们得到的情报,在教堂周围发生了射击,邻近建筑也了。
Il faudrait sélectionner pour ce questionnaire détaillé les foyers dont des membres se trouvaient dans des lieux exposés au moment des incendies de puits de pétrole.
选定接受详尽问答采访的应当是那些在油田期间有人处于受污现场的家庭。
À Sahra al-Chouweifat, une usine de fabrication de réfrigérateurs a été détruite par des bombardements israéliens et les camions stationnés dans l'usine ont pris feu.
Sahra al-Chouweifat的一家电冰箱厂被以色列炸弹夷为平地,停在工厂内的卡车因烧毁。
À la suite de cette attaque, 73 véhicules et plus d'une vingtaine de bâtiments ont été incendiés ou endommagés, causant plus de 3 milliards de dégâts.
由于犯罪分子的胡作非为,有73辆汽车和20多幢大楼燃烧或造成其他损坏,带来的损失超过三十亿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。