Dans l'avenir immédiat, la ville doit adopter un budget équilibré.
该市在近期必须通过平衡预算。
Dans l'avenir immédiat, la ville doit adopter un budget équilibré.
该市在近期必须通过平衡预算。
On observe une amélioration de la situation depuis quelque temps.
近期出现逐步改善趋势。
Il serait procédé à une évaluation officielle de vaste portée dans un avenir proche.
近期内将进行广泛正式评价。
Cette récente prolifération est largement imputable aux accords bilatéraux.
近期扩散主要归因于双边协定。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据近期经验提出一些看法。
Des améliorations ont récemment été constatées pour ce qui est de la planification des évaluations.
近期评价规划工作有一些改进。
Mais des progrès considérables ont été accomplis ces derniers temps.
近期这方面已有大进展。
Un procès pour outrage au Tribunal devrait commencer bientôt.
一宗藐视法庭案件定于近期内开审。
Les initiatives prises récemment par les deux pays sont encourageantes.
间近期主动行动令人鼓舞。
L'Écosse examinera dans un avenir proche la possibilité d'étendre la portée de ces interdits.
苏格兰近期将审议扩大婚姻禁令范围提案。
L'Éthiopie a une fois encore été victime d'une invasion semblable - dirais-je - plus récemment.
更近期,埃塞俄比亚再次遭受类似侵略。
De récentes initiatives prises en Afrique sont à signaler ici.
非洲近期倡议是一个很好例子。
Le contractant ne prévoit aucun changement dans un proche avenir.
承包者认为近期内不会有任何变化。
Pour le court terme, on s'attend à voir chuter la croissance des échanges internationaux.
近期前景是际贸易将剧烈下降。
Une liste des rapports récemment achevés figure également à l'annexe I de ce document.
近期完成报告一览表,见附件二。
La récente prolifération de ces accords est due en grande partie aux accords bilatéraux.
近期迅速发展原因主要在于双边协定。
On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.
会议可参考其他条约近期退约案例。
La notion de dignité humaine a suscité un réel intérêt dans la littérature juridique récente.
法律文献近期真正关注人尊严概念。
La croissance est également un phénomène relativement récent.
增长也是相对而言一种近期现象。
Le Comité compte bien qu'aucune augmentation nouvelle ne sera proposée dans un avenir proche.
委员会期望在近期内不再请求增加资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。