Les services d'ordre sont intervenus pour disperser les grévistes et l'auteur a frappé certains de leurs membres.
那些负责治安的为停止罢工进行干预,提交殴打一些官员。
Les services d'ordre sont intervenus pour disperser les grévistes et l'auteur a frappé certains de leurs membres.
那些负责治安的为停止罢工进行干预,提交殴打一些官员。
Le Code du travail prévoit que certains travailleurs, s'ils peuvent négocier collectivement, ne peuvent néanmoins recourir au droit de grève.
《劳工法》规,有些工虽然能够进行集体谈判,但不能进行罢工。
En vertu de l'article 36 de la Constitution, chacun possède le droit de faire grève individuellement ou conjointement avec d'autres.
根据《宪法》第36条的规,有权单独或与他一起进行罢工。
Il invite instamment l'État partie à renoncer à toutes poursuites pénales contre les syndicats pour faits de grève.
委员会促请缔约国不对工会的罢工行动进行刑事诉讼。
Les syndicats sont libres de résoudre les conflits par des moyens collectifs, y compris les grèves, dans les conditions fixées par la loi.
工会可自由地用集体方式解决冲突,包括根据法律规的条件进行罢工。
Le droit de grève des travailleurs liés par un contrat de travail ne peut être limité que dans les cas prévus par la loi.
只能根据法律规的情况对依照劳动合同被雇用者的罢工权进行限制。
L'important remaniement du secteur judiciaire auquel le Président a procédé sans consultation a également été critiqué et a provoqué un mouvement de grève des juges en février.
总统未经磋商就对司法部门进行大范围重组也遭到批评,并导致法官在2月份进行罢工。
Il convient toutefois de noter que, d'un point de vue juridique, il n'existe aucune restriction législative au droit qu'ont les travailleurs de faire grève pour appuyer leurs revendications.
然而,必须指出的是,从法律观点来看,对于工进行罢工取得劳工方面的让步没有任何立法方面的限制。
De ce fait, la grève est légale si elle est conforme aux objectifs légitimes du syndicat et s'il n'est pas recouru à la force, ni menacé d'y recourir.
这些免责待遇产生效果:如果合法的工会活动方式进行罢工并且未使用或威胁使用武力,罢工权利便成为合法权利。
Mais les grévistes ont campé sur leurs positions et poursuivi leur grève jusqu'à la conclusion d'un règlement entre les représentants du personnel du service du contrôle aérien et l'État.
尽管如此,罢工者无视命令,继续进行罢工,直至空中交通管制员的代表与政府达成和解。
Si les parties à un conflit collectif ont convenu de le résoudre par les moyens pacifiques, le recours à la grève est autorisé lorsque les tentatives à cette fin ont échoué.
集体劳动纠纷的各方同意用和平手段解决纠纷,当为此目的进行的努力失败时,允许进行罢工。
Dans le cadre de la consolidation de la paix, le soutien budgétaire demandé par le Burundi visait à aider à éviter les grèves que les fonctionnaires font toutes les semaines.
在建设和平方面,布隆迪寻求预算支助的目的是帮助预防公务员进行每周一次的罢工。
Si l'employeur retarde sans raison le règlement pacifique d'un conflit ou ne respecte pas les accords conclus par les moyens pacifiques, les travailleurs ou les syndicats peuvent se mettre en grève immédiatement.
如果雇主无理拖延和平解决纠纷或者不履行用和平手段达成的协,工或工会有权立刻进行罢工。
Les manifestations et les grèves organisées par les groupes ethniques et politiques dans un climat de plus en plus caractérisé par la violence et l'intimidation ont retardé la prestation des services.
族裔群体和政治团体,越来越多地通过暴力和恐吓来进行游行和罢工,使服务交付出现延误。
Dans la pratique, les grèves qui n'ont pas été décidées à la suite d'une négociation collective, comme il est prévu par la loi, ont toujours été déclarées illégales par les tribunaux compétents.
实际上,发起的罢工向来被主管法院宣布为非法,理由是罢工前未进行法律要求的联合谈判。
On s'attend à ce que cette mesure, qui a déjà donné lieu à une grève générale d'un jour, soutenue par l'opposition, et à la fermeture des stations-service pendant trois jours, suscite d'autres protestations.
这已导致在反对派支持进行一天总罢工并关闭加油站三天,预期还将导致进一步的抗议活动。
Le 13 novembre, les Albanais du Kosovo ont été nombreux à suivre le mot d'ordre de grève générale pour soutenir les prisonniers, avec des meetings dans plus de 25 agglomérations dans l'ensemble du Kosovo.
经驻科部队指挥官(多国旅(北区))出面干预,群众才和平散去,11月13日,大批科索沃阿裔响应号召,进行总罢工,声援监犯,在科索沃全境25多个市镇都有群众集会。
En vertu de l'article 280 du Code du travail, le droit de grève des travailleurs peut être soumis à des restrictions en application de la loi martiale ou sous le régime de l'état d'urgence.
《劳动法》第280条规,根据戒严法或在紧急状态可对雇员的罢工权进行限制。
Le Comité recommande que le droit des enseignants et d'autres fonctionnaires de former des syndicats et de s'y affilier, d'engager des négociations collectives et de faire grève soit garanti par la loi et dans la pratique.
委员会建议在法律和实践中保障教师和其他公务员组织和参加工会、从事集体谈判和进行罢工的权利。
En vertu des dispositions de la loi TULRAA, en cas de conflit du travail, le syndicat engage une médiation et organise un scrutin parmi ses adhérents avant de déclarer la grève (articles 41.1 et 45.2).
《工会劳资关系法》中规,在发生劳资纠纷时,工会应在采取劳工行动之前在其会员之间进行调解和罢工投票(第41(1)条和第45(2)条)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。