De nombreux scandales financiers mettant en cause l'intégrité et la compétence des dirigeants de grandes entreprises ont suscité un regain d'inquiétude, en particulier dans les pays développés.
许多使人对一些大企业领导人的廉正和职权产生疑问的金融丑闻已引起人们的再度担心,尤其是在发达国家。
De nombreux scandales financiers mettant en cause l'intégrité et la compétence des dirigeants de grandes entreprises ont suscité un regain d'inquiétude, en particulier dans les pays développés.
许多使人对一些大企业领导人的廉正和职权产生疑问的金融丑闻已引起人们的再度担心,尤其是在发达国家。
M. Rücker a fait un travail remarquable à la tête du Pilier IV de la MINUK, en particulier pour faire avancer la privatisation des anciennes entreprises d'État du Kosovo.
作为联科特派团第四支柱部门的领导人,吕克尔先生做了令人钦佩的工作,特别在推动科索沃前国有企业的有化方面。
D'autre part, la proportion d'hommes est plus élevée dans tous les types d'activité au niveau des cadres et celle des femmes plus élevée dans des emplois de service subalternes.
另一方面,在所有企业和机构的领导人中,男子所的比例高,而在初级维护人员中,所的比例高。
Les chefs d'entreprises américains ont répondu à l'appel du Président Bush en créant l'initiative Business Strengthening America afin de permettre à leurs travailleurs et à leurs consommateurs de servir autrui.
美国企业界的领导人响应了布什总统有关提供服务的号召,制订了企业加强美国倡议,使其雇员和消费者参为其他人服务。
Bien que, dans les villes, certaines femmes dirigent actuellement des entreprises prospères, la plupart des femmes continuent d'occuper principalement des postes peu qualifiés et peu rémunérés, avec souvent des possibilités d'avancement restreintes.
虽然有些城市作为成功企业的领导人崭露头角,但是大多数仍然集中从事低技术、低报酬的职业,晋升的机会很有限。
Parallèlement, il est indispensable que les dirigeants haïtiens fassent appel au secteur privé et prennent les mesures réglementaires additionnelles qui sont indispensables pour créer un environnement qui soit véritablement propice aux affaires.
此同时,至关重要的是,海地领导人必须部门接触,并采取进一步监管措施以创造一种真正有利于企业活动的环境。
Au niveau supérieur, les chefs de département de huit services gouvernementaux et entreprises d'État sont à l'heure actuelle des femmes, ce qui montre une participation accrue des femmes à tous les niveaux du gouvernement.
目前,8个政府部门及国有企业的部门高级领导人是,这说明参各级政府事务的人数不断增加。
Et certains dirigeants de la société civile voient dans certains de leurs homologues des irresponsables qui ne seraient guère plus que des hommes de paille servant les intérêts des gouvernements ou du monde des affaires.
有些民间社会领导人认为其他人不负责任,或许只不过是政府或企业利益集团的掩护。
La Suisse est fière d'avoir accueilli la deuxième réunion au sommet des dirigeants sur le Pacte mondial, qui est la plus grande manifestation jamais organisée à un niveau élevé sur le thème des obligations des sociétés privées.
瑞士为举办了第二届全球契约领导人首脑会议感到骄傲,这是迄今为止规模最大的有关企业责任的高级别会议。
Les animateurs de la transition seront certainement des dirigeants politiques de tous horizons, mais également des dirigeants représentant les confessions religieuses, de même que le monde académique, les médias, les entreprises privées et publiques et la société civile.
那些努力推动这一过渡的人当然是各类政治领导人,而且也是代表宗教信仰、学术领域、新闻媒介、和公共企业以及民间社会的领导人,这些领导人致力于管理的道德价值,他们最大的美德仍然是无利和爱国。
Un fonds autorenouvelable est mis en place pour accorder des crédits aux femmes qui souhaitent créer leur propre microentreprise et se faire ainsi des revenus et on fait acquérir aux notables des communautés les compétences nécessaires pour mobiliser des ressources pour le développement.
目前正在创立一项循环基金,为有意建立可创收的小型企业的提供信贷,同时,还培训一些社区领导人,使之具有必要的技能为社区发展筹措资源。
L'appui au processus d'élaboration des politiques est en train d'évoluer pour prendre la forme d'un forum de haut niveau qui permettra d'engager un dialogue plus ciblé entre les dirigeants du Sud, notamment les chefs de gouvernement, les chefs d'entreprise et les entrepreneurs sociaux.
对政策进程的支持正在演变成一个将为包括政府首脑、公司主管和社会企业家在内的南方领导人进行有重点政策对话提供场所的高级别论坛。
Sachant que les femmes représentent 33% des effectifs salarié-e-s, elles sont, comme dans les petites entreprises, sous-représentées parmi les chefs d'entreprise puisqu'elles n'en constituent que 11% ; leur part relative parmi les salarié-e-s représente donc trois fois leur part relative parmi les dirigeant-e-s d'entreprises.
鉴于在工资劳动者中33%,小企业一样,她们在企业主中没有充足的代表,因为她们只11%;所以,工资劳动者的比率是其企业领导人的比率的3倍。
Au Chili, en Pologne et en Thaïlande, l'ONU joue un rôle catalyseur dans le dialogue avec les chefs d'entreprise locaux et étrangers, afin de faire mieux comprendre les responsabilités incombant aux sociétés et le rôle des entreprises dans le développement, et de faire connaître les bonnes pratiques.
在智利、波兰和泰国,联合国正在促成本国和外国商业领导人的对话,以提高对公司责任和企业在发展中的作用的认识,并推广良好作法。
Les hommes d'affaires basés en Ituri ont tous indiqué au Groupe d'experts que les relations commerciales traditionnelles avec des entreprises situées en Ouganda et plus loin encore n'ont pas été interrompues par la violence et par le banditisme auxquels se livrent les groupes armés de l'Ituri et leurs milices.
以伊图里为经基地的商人均向专家组表示,设在乌干达境内和乌干达以外各地的企业进行的传统贸易网络,并没有因伊图里武装集团领导人及其民兵的暴力行为和土匪行为而中断。
De nouveaux besoins ont été identifiés dans les domaines de la gouvernance des océans et des programmes de haut niveau pour les nouvelles générations de responsables des questions océaniques, ainsi que de la formation à la gestion des conflits et en vue de l'éducation des entrepreneurs des communautés locales.
会议上列出了在海洋治理、新一代的海洋事务领导人高级别培训课程、以及冲突管理培训和对地方社区企业家的教育等领域内新出现的各种需要。
J'en appelle aux dirigeants pour qu'ils espèrent davantage du secteur privé, pour qu'ils comprennent que ce dernier peut apporter non seulement des investissements, mais aussi une expertise et des capacités, et qu'il peut non seulement fournir des entreprises, mais également aider au fonctionnement de l'infrastructure et à la fourniture des biens publics.
我谨敦促领导人对企业能够产生的结果;企业如何能够带来更多的投资,并且也带来专业知识和能力;企业如何能够不仅带来企业单位,而且也帮助基础设施和公共货物的提供,抱更大的期望。
Pour appuyer les syndicats, le Ministère du travail a diffusé des informations dans les établissements syndiqués et non syndiqués et il a assuré la formation des dirigeantes syndicales et des employés de 204 associations de travailleurs et syndicats, et il a organisé des consultations sur la direction pour les négociations et le plaidoyer.
为了支持有组织的劳工,劳工部对有工会组织和没有工会组织的企业进行了劳工教育,并围绕谈判和宣传的领导艺术为204个工人协会和劳工组织的工会领导人和工人进行培训和协商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。