Le déclarant acquitte les droits de douane calculés au moyen du DAU.
报支付单一管理单据中计算的海关费用。
Le déclarant acquitte les droits de douane calculés au moyen du DAU.
报支付单一管理单据中计算的海关费用。
Cette estimation est fondée sur un coût standard annuel de 1 300 dollars par personne pour 266 personnes.
这项估计是依据266每年每1 300美元的标准费率计算的。
Dans l'intervalle, les autorités de la prison ont de nouveau confisqué l'ordinateur de l'auteur.
与此同时,监狱当局再次没收了提交的个计算机。
Un assuré percevant la JSA basée sur le revenu peut remplir les conditions ouvrant droit à d'autres prestations (voir ci-dessous).
有资格领取按收入计算的失业津贴的也可获得其他的津贴(见下文)。
Si nous attendons plus longtemps, un lourd tribut continuera d'être payé en millions de vies humaines.
如果我们再等待下去,代价将继续以百万的命计算。
Auparavant, ces catégories de personne n'avaient pas droit à des congés sur la base des périodes de temps considérées.
按照以前的方法计算,这些是无权休假的。
À la MINUK, en revanche, la méthode utilisée pour déterminer l'effectif autorisé, à savoir 4 718 hommes, était bien définie.
另一方面,在科索沃特派团,确定核定为4 718的计算法却非常具体。
Avoir un solide fondement théorique d'un logiciel d'ordinateur et une richesse d'expérience pratique de plus de 60 ingénieurs en logiciel.
拥有具有深厚的计算机软件理论基础和丰富的实践经验的软件工程师六十多。
Nous ne sommes pas d'accord avec la manière dont les experts de l'ONU calculent l'indice de développement humain de notre pays.
我们不同意联合国专家计算我国的发展指的方法。
Pour des raisons pratiques, principalement les besoins en informatique et en réseaux, le nombre de participants a été limité à 25-30.
由于实际方面的考虑,主要是繁重的计算和网络需求,参加者的限于25至30。
Beaucoup d'entre nous considérons par exemple les performances de notre ordinateur personnel ou de l'Internet comme un acquis allant de soi.
例如,我们中的许多都将我们的个计算机和因特网可以为我们做什么视为理所当然。
À travers le monde, d'innombrables millions vivent dans la pauvreté, en marge des changements, là où l'avenir a l'air d'être une impasse.
在全世界,难以计算的成百万在贫穷之中,变革之外,那里们的未来似乎是一条死胡同。
Si l'on rapporte cette estimation à l'ensemble de la population active dans le monde, cela fait environ 4 personnes victimes du travail forcé pour 1 000 travailleurs.
按全世界劳动力的比例计算,估计最低相当于每1000名工中即有4被强迫劳动。
Le réseau d'enseignement à distance couvre 3 000 écoles en Thaïlande et est disponible dans le monde entier à toute personne ayant accès à un ordinateur.
远程学习网络覆盖泰国3 000所学校,可以提供给全球任何使用计算机的。
Ces facteurs ont suscité des interrogations quant à l'adéquation entre l'effectif autorisé, à savoir 4 718 hommes, et les services dont la mission avait réellement besoin.
这些因素引起了这样的问题,即就特派团实际所需的服务而言,核定力4 718的计算法是否合理。
Pour le requérant, le délai de six mois n'a même pas commencé à courir et sa communication est donc présentée dans les temps et recevable.
对请愿来说,六个月的时间限制甚至还未开始计算,因此他的来文是适时的也是可受理的。
Il a été calculé sur la base de l'effectif actuel prévu au titre du soutien autonome pour les catégories Tentes (59 155 personnes) et Matériel d'hébergement (14 128 personnes).
这些偿还标准是根据现有编制的部队/警察自我维持项下帐篷(59 155)和宿舍(14 128)两个类别计算的。
Ceux qui sont inclus dans ce nombre sont exclusivement ceux qui avaient participé à la main d'oeuvre à plein temps et qui sont inscrits officiellement comme chômeurs.
计算在内的只是那些从事全职工作的劳动力和正式失业登记的。
Ensuite, une fonction de hachage opérant dans le programme du signataire calcule un résultat de hachage propre (à toutes fins pratiques) à l'information qui doit être signée.
然后,签字软件中的散列函为拟签字的信息计算其独有的(就所有实用技术而言)的散列结果。
L'intéressé sera crédité d'une période d'affiliation au Régime des pensions calculée conformément à l'alinéa a) de l'article 2 et à l'article 8 des Statuts du Régime des pensions.
应把根据《养恤金计划条例》第2条(a)款和第8条计算的前基金参与的缴款服务记入养恤金计划。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。