Car nous répondons présent à l'appel de ceux qui ne sont pas en état de s'aider eux-mêmes.
我们一定那些无力自救的人伸出援手。
Car nous répondons présent à l'appel de ceux qui ne sont pas en état de s'aider eux-mêmes.
我们一定那些无力自救的人伸出援手。
Le taux d'extrême dénuement - tel qu'on ne parvient pas à assurer sa subsistance - est de 16 %, selon les estimations.
据估,生活贫穷,即无力维持基本生存的人约为16%。
Les prix des denrées augmentent rapidement, rendant certains produits de base inabordables pour une partie de plus en plus grande de la population.
粮食价格快速攀升,使得越来越多的人无力购买一些基本商品。
Certaines appliquent le critère de cessation générale des paiements pur et simple à savoir l'incapacité du débiteur d'honorer ses obligations à leur échéance.
有些法律采用全面停付标准的简单形式,规定债务人是无力履行到期债务的人。
Un grand nombre d'entre elles sont extrêmement pauvres, ne reçoivent aucune aide et n'ont même pas de revenu leur permettant d'acheter le minimum nécessaire.
他们中许多人极端贫穷,没有援助,没有收入,无力购买最基本的必需品。
L'incitation pour les uns comme pour les autres est la certitude qu'un traitement spécial sera accordé au financement postérieur à l'ouverture de la procédure.
第二种放款人与债务人经营的业务不存在无力偿债前的关系,获得高回报的可能性也许是其放款的唯一动机。
Elle profite généralement aux malades incapables de gagner leur vie, aux dépendants des personnes incarcérées, aux épouses abandonnées vivant seules, en particulier avec des enfants dépendants.
它一般应给无力谋生的贫穷的病人,囚犯的受扶养人和独居特别是有受扶养子女的被遗弃的配偶。
En somme, il y a transfert forcé d'avantages de ceux qui sont les moins en mesure de les obtenir à ceux qui en ont le moins besoin.»
简言之,这是一种强行将益处从最无力享受的人那里转到最不需要得到此种益处的人那里的做法。”
Ce phénomène est surtout apparent dans le monde en développement où les responsables politiques se sont souvent montrés incapables de faire front à la puissance des capitaux transnationaux.
在发展中世界,这种情况非常明显,那里的决策人往往无力应对跨国资本的力量。
Ceux qui ne sont pas en mesure d'exécuter des travaux forcés seraient souvent obligés de verser une somme permettant de financer le recrutement d'une tierce personne pour les remplacer.
许多时候,无力从事强迫劳动的人据说必须付出足以雇用另一个人的金钱。
D'une manière générale, la modification ou la mainlevée des mesures provisoires devrait être notifiée à la personne ou aux personnes concernées et la possibilité devrait être donnée à ces dernières d'être entendues.
可根据受影响当事人的申请、无力偿债事务代表的申请或由法院自行动议而给予这类救济,通常要改或终止临时措施后受到影响的人提供通知并其提供申诉的机会。
Des organismes et des institutions d'État offrent des bourses d'études et de perfectionnement, des bourses spéciales et des allocations pour frais d'études pour que ceux qui en ont l'aptitude mais pas les moyens puissent avoir accès à l'enseignement.
奖学金、研究金、大学奖学金和教育补贴由政府机构和教育机构提供,以确保有能力上学但无力负担的人提供机会。
Le système de sécurité sociale est une institution sociale consolidée par la législation qui protège les membres de la société en cas de risque social et assure des moyens de subsistance à ceux qui ne travaillent pas.
社会保障体系是一种由法律加以统一的社会制度,它在出现社会风险时保护社会成员,无力工作的人提供生活资料。
Un certain nombre de personnes qui logent dans des refuges d'urgence ont un emploi à temps plein, saisonnier ou à temps partiel, ou disposent d'autres types de revenus, mais sont incapables de trouver un logement locatif abordable.
占用紧急庇护所的许多人是全日制、季节性或非全日制就业,或者有其他形式的收入,但无力找到负担得起的出租住处。
Les États parties devraient prévoir des allocations de logement en faveur de ceux qui n'ont pas les moyens de payer un logement, et des modalités et niveaux de financement du logement qui reflètent fidèlement les besoins en la matière.
各缔约国应为那些无力获得便宜住房的人设立住房补助并确定恰当反映住房需要的提供住房资金的形式和水平。
Ainsi, certaines lois prévoient que lorsqu'un prêteur avance des fonds à un débiteur insolvable pendant cette période, il peut être responsable de toute augmentation des créances des autres créanciers ou que l'avance sera susceptible d'annulation dans toute procédure d'insolvabilité subséquente.
例如,有些无力偿债法规定,如果放款人在这一阶段无力偿债债务人垫付资金,它可能要对其他债权人负债上的增加负有责任,或该垫付资金将在随后的任何无力偿债程序中被撤销。
La détresse des pauvres est rendue plus complexe encore du fait que ceux qui ne sont pas en mesure d'acheter un véhicule sont aussi les plus vulnérables sur la route, notamment dans les pays à faible revenu et à revenu intermédiaire.
穷人的困境变得更为复杂,因为那些无力购买汽车的人是道路上最脆弱的人,在中低收入国家尤其如此。
On pourrait dissuader des activités telles que les opérations d'initiés, les paiements par des personnes insolvables et les transferts à des montants sous ou surévalués si l'on prévoyait, dans les systèmes d'insolvabilité, des sanctions contre ceux qui cherchent à en profiter.
如果无力偿债制度规定了惩罚措施,对那些试图从内部交易、无力偿债时的不适当付款、压价低估或抬价高估的转让等活动中获利的人实行制裁,那么将可抑制这类活动。
Cela signifie que quelque 6,3 millions de Malawiens sont pauvres et que 2,7 millions d'entre eux vivent dans une pauvreté extrême ou ne peuvent pas s'offrir les apports alimentaires quotidiens recommandés, une pauvreté qui frappe davantage les zones rurales que les zones urbaines.
这意味着有大约630万贫困人口,其中270万马拉维人生活极度贫困,无力满足建议的日常饮食需,同时农村地区比城市地区更加贫困。
Il devrait aussi prendre des mesures pour augmenter le nombre d'avocats commis d'office dans le pays afin de garantir le droit à la défense de tous les citoyens, y compris ceux qui n'ont pas les moyens de rémunérer les services d'un avocat.
缔约国还应采取措施增加国内官方指定的辩护律师的人数,以确保所有公民的辩护权,包括那些无力支付律师费的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。