有奖纠错
| 划词

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不听话政府总理加努西之前,失措在第一时间向本阿里如实汇说明情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


溪谷, 溪壑, 溪涧, 溪卡, 溪刻, 溪流, 溪声潺潺, 溪水, 溪水潺潺, 溪水的潺潺声,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Et contrairement à Giacinta, il n'est pas du genre à paniquer.

与贾辛塔不同,他不是一个

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Du coup, ça affole tous ceux qui ont tellement peur.

结果,它使所有如此害怕

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Celui qui filme ces images est un adolescent complètement paniqué.

- 拍摄这些照片是一个完全青少年。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Un commentateur-vedette a appelé à frapper les pays de l'Otan, et cité Staline qui disait que ceux qui paniquaient devaient être abattus.

一位明星评论员呼吁打击北约国家,并引用斯大林话,他说那些应该被枪杀。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et réveillés en sursaut, ils en tâtaient alors, avec une sorte de distraction, les lèvres irritées, retrouvant en un éclair leur souffrance, soudain rajeunie, et, avec elle, le visage bouleversé de leur amour.

他们骤然惊,有点儿心不在焉地摸摸轻度发炎创口边缘,刹那间重新陷入猛然更新了痛苦之中,与痛苦相伴,还有他们所爱之面容。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Giulia Foïs : Alors Huxley imagine un système où tous les enfants seraient fabriqués dans une sorte d'usine à bébé, c'est que craignent ceux qui s'alarment dès qu'on parle d’utérus artificiel, René Frydman ?

朱利亚·福斯:尤黎设想了一个系统,所有孩子都是在某种婴儿工厂里生产。这使得那些一提到造子宫就感到恐惧。勒内·弗莱,您觉得呢?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, après ces longues alertes, il semblait que le coeur de chacun se fût endurci et tous marchaient ou vivaient à côté des plaintes comme si elles avaient été le langage naturel des hommes.

然而,在长期之后,心都似乎变硬了,即使旁边有痛苦呼号,谁都会照样走路或生活,仿佛呻吟已经成为天然语言。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Les Ukrainiens, eux, parlent de départ en panique de soldats russes qui ont abandonné leurs rations alimentaires prêtes à être consommées ; certains s'enfuyant à vélo pour ne pas servir de cible s'ils restaient dans leurs chars.

乌克兰谈到放弃即食食品配给俄罗斯士兵离开;有些骑自行车逃跑,以免留在坦克中成为目标。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Elle fut saisie d’une appréhension, et, tout en cherchant quelque monnaie dans sa poche, elle considérait le paysan d’un œil hagard, tandis qu’il la regardait lui-même avec ébahissement, ne comprenant pas qu’un pareil cadeau pût tant émouvoir quelqu’un.

她有不祥预感,一面在衣袋里找零钱,一面用眼色看着乡下,乡下也莫名其妙地看着她,不明白这样礼物怎么会使感情激动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


熄火的, 熄灭, 熄灭(灯等), 熄灭(断路), 熄灭(火等), 熄灭的, 熄灭电阻, 熄灭火花, 熄灭炭火, 熄烛罩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接