提示: 点击查看 dépérir 的动词变位 v. i. 1. 衰弱, 渐弱; 萎蔫: plante qui dépérit faute d'arrosage. 由于缺水而萎蔫植物 Ce malade dépérit de plus en plus. 这个病人日渐衰弱。 Sa santé dépérit. [引]他健康状况。
2.Comme d'autres entreprises d'État, la MIBA semble dépérir.
正如其他国有公司一样,巴宽加采矿公司似乎正逐渐衰败。
3.Une civilisation négligente est condamnée à dépérir comme un corps sans âme.
一个麻木不仁文明必然象一个没有心灵躯体一样枯萎。
4.Les femmes continuent de dépérir dans les situations de conflit ou d'après conflit.
在所有冲突和冲突后局中,妇女继续受苦受难。
5.Nous devons faire davantage pour éviter que des réfugiés ne dépérissent dans des camps pendant des décennies.
我们必须做出更多努力,防止出现长期得不到解决难民情况,使难民们在难民营中苦熬几十年。
6.Il n'est pas surprenant de voir que, dans ces circonstances, l'économie palestinienne continue de dépérir.
在这种情况下不足为,巴勒斯坦经济继续衰退。
7.Il est incapable d'offrir sécurité et protection au peuple palestinien, qui dépérit sous l'effet d'une occupation cruelle et illégitime.
安理会无法对在残酷非法占领下受苦巴勒斯坦人民提供安全和保障。
8.À mesure que les entreprises publiques dépérissent, leurs anciens salariés viennent grossir les rangs des petits exploitants.
随着国有公司衰败,原先靠工资生活工人加入到手工采矿者行列。
9.La plupart des institutions, comme les êtres humains, dépérissent lorsqu'elles font l'objet d'un amour sans critiques ou de critiques sans amour.
和人一样,多数机构在只有缺乏眼力情人或偏袒批评家面前失去活力。
10.En effet, tout organe est créé en réponse à un besoin, et, dès lors qu'il n'y répond plus efficacement, il dépérit jusqu'à disparaître.
实际上,各机构根据需要建立,如果它们不能有效地满足那一需要,那它们就失去了用途,就会消失。
11.Si toutes les parties ne reconnaissent pas qu'il est dans notre intérêt commun que l'Assemblée fonctionne comme un système multilatéral productif et efficace, elle continuera à dépérir.
各会员国如果认识不到一种有成果有效多边制度我们共同利益所在,大会就将继续每况下。
12.Sur 21 millions de personnes dont se préoccupe mon Bureau, plus de 5 millions vivent en Afrique, et un très grand nombre d'entre elles dépérissent depuis des années dans des camps de réfugiés.
13.En agissant de la sorte, elles ferment délibérément la porte à une possibilité prometteuse d'un règlement qui aurait soulagé les souffrances des populations, alors que celles-ci dépérissent dans les camps de Tindouf.
14.Le droit interne vise toujours à protéger la société au moyen de dispositions globales constamment réexaminées, le but étant de maintenir une société saine dont les éléments constructifs s'épanouissent et les éléments destructeurs dépérissent.
15.Toutefois, je tiens à souligner qu'il ne saurait y avoir de comparaison possible entre une Puissance occupante et une population qui dépérit sous l'occupation, qui souffre et qui se bat pour se libérer du joug de l'occupation.
然而,我谨强调指出,一个占领国,一个在占领下挣扎、遭受占领并为结束占领而斗争民族,两者无法比拟。
16.Une plus grande participation européenne donne la garantie au citoyen moyen que la Bosnie-Herzégovine fait partie intégrante de l'Europe; qu'elle ne saurait être laissée dépérir dans un « no man's land » des Balkans, isolé du développement politique et économique général de l'Europe.
17.La misère subie par ces personnes, qui dépérissent dans des conditions sociales intolérables et restent à l'écart des progrès scientifiques et technologiques, est un legs funeste du XXe siècle. Le XXIe siècle se doit de faire mieux en garantissant une vie digne pour tous.
18.Le fait que le Mécanisme mondial ait son identité propre et que ses rapports passent par le FIDA a fait dépérir peu à peu ses relations directes avec la Conférence des Parties et l'a aliéné des travaux de celle-ci.
19.Il serait utile de faire connaître aux agents publics les bienfaits pouvant être retirés d'un bénévolat prenant sa source dans les traditions locales de solidarité et de mettre les médias locaux à contribution pour diffuser des informations sur ces traditions là où elles ont dépéri.