Dans un set,chaque équipe a droit à deux arrêts de jeu.
比赛个队可以叫2次暂停。
Dans un set,chaque équipe a droit à deux arrêts de jeu.
比赛个队可以叫2次暂停。
Il a gagné la première manche.
他赢了第。
Le Timor-Leste est près du but et au dernier tour de batte.
东帝汶已经位于第三垒和最后。
Pendant le jeu, les joueurs ne parlaient pas, mais entre les robres, la conversation interrompue reprenait de plus belle.
在打着牌的时候,他们不说话,但等到结束算分的时候,中断了的争论又重新热烈地展开了。
A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.
在关键的最后现多次双误后,莎拉波娃因为希望入决赛而表现得过于紧张。
Viennent au second rang les thèmes suivants : pour le BRALC, la pauvreté, 14 %; pour le BREC, la pauvreté, 15 %; pour le BRA, l'environnement, 26 %.
这三个的次高比例为拉加区域-贫穷(14%);欧洲独联体区域-贫穷(15%);非洲区域-环境(26%)。
Le stoppeur entre en jeu pour maintenir l'avantage de son équipe lors de rencontres serrées et s'il y parvient, il peut être crédité d'un sauvetage sous certaines conditions.
终结者的记录分为救援成功(save,SV)或是救援点(save-point,SP)两种,但有个相同的标准,领先三分以内,终结者投完最后并且没有被追平就得到次救援成功,或是三个救援点。
Alors, ils n'ont pas droit aux sorties ni aux appels téléphoniques prétendument pour des raisons de sécuritéÀ mon avis, s'ils sont traités dans les prisons comme des criminels, ils perdront sur le plan de l'idéologie.
因此,由于安全原因,巴勒斯坦人从来没有家属探访,也不能打电话……我认为,如果他们在监狱里与罪犯待遇样,从意识形态上来说,他们就会输了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。