La triste réalité ne répond pas aux engagements internationaux.
一悲哀的事实与各项国形了鲜明。
La triste réalité ne répond pas aux engagements internationaux.
一悲哀的事实与各项国形了鲜明。
Elle diffère également de l'approche de la restitution adoptée dans certains systèmes juridiques internes.
它与有些国家法律制度规定的恢复原状做法形。
Toutefois, contrairement aux tribunaux nationaux, la Cour internationale de Justice n'a pas de juridiction obligatoire.
但是,与国内法院形的是,国法院没有强制管辖权。
Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.
摄于1991年的洛杉矶。个坐在敞篷车里的美国人与其它照片里的人物形了鲜明的。
Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.
台上高跟鞋发出的叮当声和高级时装的氛围与胡同一不变的灰色石头形了强烈的。
Cela contrasterait avec la façon fragmentée dont la question est traitée dans les instruments juridiquement contraignants en vigueur.
与现有具法律约束力的国文书在处理森林问题时的不系统形。
En revanche, parmi les hommes, le nombre a baissé de 65,000 (-0,3 %) pendant la même période.
与之形的是,同期就业的男人人数减少了65 000 人(下降了0.3%)。
L'accroissement des entrées d'IED dans les pays en développement contraste fortement avec l'évolution d'autres mouvements de capitaux.
外国直接投资向发展中国家流动的增长也与其他资本流动的趋势形鲜明。
Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.
拟议的改变可以使关于物质损害的第44条与关于非物质损害的第45条之间形均衡的。
En revanche, on n'a guère avancé à ce jour dans la réalisation des objectifs concernant les questions de fond.
与之形的是,在更实质性基准内容的达标方面迄今只取得微小进展。
La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.
与强奸受害人的困境形鲜明的是,侵犯他们的人常常逍遥法外。
Les zones polluées sont nues et contrastent vivement avec le désert qui les entoure, où il y a eu régénération écologique.
与周围生态已经恢复的沙漠地区相,光秃的油污地区形了鲜明的。
L'absence de financement spécifique pour l'Approche stratégique contraste particulièrement avec le chiffre d'affaires global considérable de l'industrie chimique dans le monde.
缺乏《战略方针》专项供资与全世界化学品工业巨大的营业总额形。
Cet état de fait et cet engagement contrastent nettement avec les conditions qui avaient cours sous le régime de Saddam Hussein.
一事实以及一与萨达姆·侯赛因政权统治时期的情况形了鲜明。
Le contraste entre les dépenses consacrées aux armements et la modicité de l'aide destinée aux progrès socioéconomiques est tout aussi évident.
军费开支与社会经济发展的援助的贫乏之间所形的鲜明也是不证自明的。
Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.
家长为子女上学花下大钱,与教育系统的平庸表现形鲜明。
Le taux d'alphabétisation des femmes dans les camps est aussi élevé, ce qui contraste nettement avec les autres pays de la région.
难民营中妇女的识字率也很高,与该地区的其他国家形了鲜明的。
Le désarroi du Gouvernement fédéral de transition sur le plan financier fait un contraste frappant avec l'efficacité de divers groupes d'opposition armés.
从财政状况的角度来看,过渡联邦政府的运作不良和混乱局面与各反派武装团体的表现形了鲜明。
Il existe un contraste entre la position qu'elle occupe dans la société et le rôle que la nature et les circonstances lui confèrent.
她们在社会中所处的地位与自然和环境授予他们的作用之间形鲜明的。
La réduction de la mortalité maternelle dans le pays, par contraste avec les tendances aux niveaux régional et mondial, est manifestement une réussite.
一个明显的功例子就是国内的孕产妇死亡率下降,与区域和全球趋势形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。